Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Долина ужаса - Камли Брайт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 74
Перейти на страницу:
эливенер, и все остальные, почувствовав в его словах нечто особенное, переглянулись и надолго замолчали.

Иеро подумал, что, похоже, догадка, мелькнувшая у него еще в первом доме, если и не до конца верна, то все же чрезвычайно близка к истине. Братство Одиннадцатой Заповеди знает, что происходит на Великом Холмистом Плато. Брат Лэльдо знает, что слуги Нечистого собираются делать с пленниками. Но эливенеру неведомо, как избежать того, что ожидает их всех.

Значит, думать об этом придется всем сообща.

Глава 2

Та долина, в центре которой стоял второй дом, была куда больше первой, — об этом сообщила Лэса, без труда вспрыгнувшая на трехметровую каменную стену и осмотревшая окрестности. Белесые холмы отступили здесь к самому горизонту. И еще вокруг второго дома росли редкие кривые деревья. По другую сторону стены иир’ова не увидела на этот раз ни единого стражника из числа слуг Нечистого. Но это, конечно, не означало, что пленники вольны делать, что хотят. Никто не сомневался в том, что стоит им попытаться перелезть через стену, как слуги Нечистого тут же объявятся неподалеку. Однако никто и не намеревался смирно ожидать своей участи. Но в любом случае попытку побега можно было предпринять лишь ночью.

Когда первые лучи солнца упали на долину, цветы на высоких клумбах разом, как по команде, раскрыли свои лепестки, и брат Лэльдо сошел с веранды и принялся осматривать растения. Клумбы с раскрывшимися цветами выглядели как круги чистого цвета — голубой, розовый, сиреневый, желтый и так далее. Все они были разными. Однако Иеро видел, что эливенер в недоумении, и что недоумение брата Лэльдо все растет. Наконец, не выдержав, священник тоже подошел к одной из клумб и присмотрелся к цветам. И ему сразу стало понятно, что озадачило брата Лэльдо.

Это были не просто незнакомые северянам растения. Это были вообще не растения.

Священник присел на корточки рядом с клумбой, изумленно всматриваясь в листья, стебли… На этой клумбе росли только желтые цветы… то есть не цветы. Их стебли, листья и лепестки совершенно не были похожи на траву, это были… Иеро просто не мог поверить своим глазам. Стебли походили на тоненьких змеек с зеленой чешуйчатой кожей, листья — на крохотных электрических скатов, а сами цветки с мясистыми лепестками выглядели так, словно состояли из живой плоти, покрытой тонкой желтой кожей… священник рассмотрел даже крохотные поры. Но в то же время эти цветы росли из земли, и священник, осторожно протянув руку и пальцем раскопав землю возле основания толстого стебля, покрытого переливающейся чешуей, увидел самые настоящие корни, уходящие вглубь. Он снова присыпал их влажной землей. Иеро никогда не слыхал о чем-либо подобном. Он подумал, что эти существа, возможно, сродни поющим кроули, поселившимся в самом сердце южной Голубой Пустыни, и попытался нащупать исходящую от них ментальную волну. Но почти сразу понял, что эта волна недоступна его восприятию, так же, как оказалась недоступна для него мысль людей-жаб.

Иеро встал и подошел к брату Лэльдо.

— Что это такое? — спросил он. — Как могли возникнуть подобные существа?

— Они не возникли, — хмуро ответил эливенер. — Их создали. Это творения Нечистого. Наше счастье, что их мыслительные процессы проходят совсем в другом диапазоне, и они не в состоянии нас подслушивать. Иначе каждое наше слово и каждая мысль тут же передавались бы прямиком этому их Безымянному Властителю.

— Ты хочешь сказать, что они живые? — удивленно передал Горм, давно уже подошедший к эливенеру и священнику вместе с Лэсой и Клоцем. — Они думают?

— Да, — коротко ответил брат Лэльдо.

— Но даже если их создали слуги Нечистого, — передала Лэса, — зачем было создавать такие странные существа? Какой от них прок? Сидят себе в клумбах, на одном месте, делать ничего не могут… на что они нужны?

— Ну, может они и могут что-то делать, — возразил Горм. — Мы же не знаем.

— Что, например? — спросил Клоц, обнюхивая лиловый цветок, похожий на тюльпан, на соседней с желтой клумбе. — Если я его сейчас выдерну — он сможет защищаться?

— Эй, не лезь… — попытался предостеречь лорса Иеро, но опоздал.

Клоц наклонил голову и, зацепив огромным ветвистым рогом сразу несколько «тюльпанов», попытался выдрать их из земли, — но тут же яростно взревел и отскочил назад, налетев на Горма. Медведь рявкнул и шарахнулся в сторону. Эливенер и Иеро поспешно бросились к лорсу.

— Что, что они сделали? — встревоженно спросил священник, видя, как Клоц мычит и мотает головой. — Что?

— О-о… — мысленно простонал лорс. — Они умеют драться! Проклятые цветочки! Они меня ударили, словно молнией!

— Ого! — воскликнула Лэса. — Значит, лучше держаться от них подальше!

Иеро оглянулся и посмотрел на лиловую клумбу. Клоц все же выдернул из земли два «тюльпана», и теперь они валялись на коротко подстриженной траве рядом с клумбой, чуть заметно шевеля листьями. Священник подошел к ним и присел на корточки, всматриваясь в странные творения Нечистого. Их корни только в верхней части, прилегающей к стеблям, выглядели как обычные корни растений. Через три-четыре сантиметра они уже становились похожими на оголенный медный провод. Ну и ну, подумал Иеро, похоже, эти «цветочки» и в самом деле как-то извлекают из земли электричество… вот бы нам в северных государствах такие развести! Не надо будет ветряки строить.

Священник осторожно протянул руку и приблизил раскрытую ладонь к лежавшим на земле голубым «тюльпанам». Через мгновение-другое он ощутил всплеск уходящей энергии. «Тюльпаны» умерли.

— Скончались солнечные батареи, — сказал Иеро, вставая. — Но как можно было создать подобные существа? Нашим селекционерам в Северных Аббатствах такое явно не по силам. Я даже не представляю, что могло лечь в основу. Впрочем, может быть, в здешних местах после Смерти сами собой появились электрические растения?

— Вряд ли, — откликнулся брат Лэльдо. — А методику селекции представить, мне кажется, нетрудно. Возьми клетки электрического ската и клетки какого-то растения, перемешай их в особом сосуде, так, чтобы их ядра и протоплазма слились воедино… ну, и так далее.

Иеро покачал головой.

— Это на словах легко. А на деле я что-то не слышал, чтобы такое кому-то удавалось.

— Но ты же знаешь об экспериментах предков, — напомнил ему эливенер. — Они уже умели соединять картофель и помидоры, и так далее.

— Они умели соединять разные растения, — возразил Иеро. — Но мне никогда не встречалось упоминания о том, чтобы кому-то удалось соединить растение и животное.

— Ну, значит, слуги Нечистого ушли в своих опытах дальше наших предков, только и всего, — сказал брат Лэльдо и тут же добавил: — Кажется, завтрак прибыл.

И в самом деле, дверь в окружавшей дом стене

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 74
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Камли Брайт»: