Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Найди меня без вести! - Хельга Нейманн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 47
Перейти на страницу:
чересчур светло, чисто и пахнет мускатным орехом. Тревор и Королла расположились на ковре. Дэви и Мэри на краю дивана. Хлоя наполняла быстро пустеющие бокалы ликером. Денни стоял у окна и смотрел на дорогу.

Стемнело.

Мэри не находит себе места, поминутно вскакивает с дивана и смотрит на часы. Хлоя протягивает ей бокал, та залпом выпивает его содержимое и опять смотрит на время.

10.22 p.m.

Она позвонила Аарону на работу, и он тут же пошел в полицию.

«Когда это было? А, да два часа три минуты назад. Дэви прибежала из школы восемнадцать минут назад».

Стук в дверь.

Аарон. Он встревожен, но старается не подавать виду.

Атмосфера накалилась так, что, кажется, ее можно взорвать лишь чиркнув спичкой.

Аарон просит разрешения закурить, и когда после щелчка зажигалки все остается на своих местах, а не взлетает на воздух, коротко сообщает: «Сказали ждать».

– Что? Вот так просто сидеть и ждать? Аарон, и ты согласился? – вскинулась Мэри.

– А что ты предлагаешь? Пока нет серьезных причин для беспокойства. Сатори подросток, ушла гулять, мало ли чего ей взбрело в голову…

– Послушай! Ее никто не видел с окончания занятий! С часу дня ее никто не видел!!! Это ли не причина, Аарон?! Тебе спокойно? Ни одноклассники, ни соседи, ни друзья, ни школьный сторож – а на улице почти ночь!!!

– Не драматизируй, на часах 10.48.

– Разве был хоть день, скажи, Ари, хоть день, когда твоя дочь в это время не была дома?!

– А…

– А если нет, то мы точно знали где она, когда будет или у кого останется на ночь! – резко перебила Мэри.

– Успокойся. От твоих криков башка раскалывается. Сатори растет, и мы должны учиться отпускать контроль! – поморщился Аарон.

– Я не хочу, чтобы она допустила ошибку. Она ведь ничего не сказала… – Мэри закрыла рукой глаза.

Аарон курил, заполняя гостиную дымом.

Все молчали.

Молчание окутывало пространство тревожностью и невысказанными мыслями.

Глава тринадцатая

Субботнее утро ярко осветило улицы Синтего весенним солнцем.

Сатори не появилась.

Семья Мэй не смыкала глаз всю ночь.

С первыми лучами Аарон отправился расспрашивать соседей.

Мэри и Дэви уже спешили в полицию.

Офицер принял заявление о пропаже, но предупредил, что по закону должно пройти три дня, прежде чем отправится поисковая группа. Есть основание предполагать, что он сделал это не из сочувствия к Мэри, которая была бледна как мел, а потому что у детективов не было никакой другой работы. Единственное дело, о котором трубили со всех сторон – про сбежавшую от отчима Лиз Бэйси. Всех уже тошнило от этой истории, но других, увы, не было.

Несколько часов мать и дочь провели в коридоре, дожидаясь детектива.

Наконец они втроем вошли в кабинет.

Последовали стандартные вопросы: когда и где родилась, с кем дружила, как училась…

Вопросов было много, и Мэри снова задергалась. Она перебила:

– Пожалуйста, начните искать мою дочь! С ней что-то случилось! Она…

– Мэм, прошу вас…

– Пожалуйста! Все, что нужно, я уже рассказала. Вы знаете, где она училась и где жила. Ищите! Мы тоже будем искать. Никто не видел ее всю ночь! Ей нужна помощь!

– Мэм, – сказал детектив, – успокойтесь. У нас не хватает данных. Пожалуйста, ответьте на мои вопросы.

Дэви молча сидела, опустив голову.

– Какие еще могут быть данные, я же все рассказала?! Сатори обычная девушка, подросток, они вместе с сестрой учатся… и… Дэви, скажи что-нибудь! – Она взглянула на дочь.

Детектив обратился к Дэви. Он спросил, были ли в последнее время у нее конфликты с сестрой.

– Да, – ответила Дэви и, помолчав, добавила: – Из-за парня.

– Сэр, это обычное дело! – встряла Мэри. – Они девочки, взрослеют, вместе познают жизнь: и радости, и печали…

Офицер попросил Дэви подробнее описать ссору и поведение сестры.

Дэви ничего не утаила: про то, как Сатори избегала друзей, как после школы уходила читать книги или гулять в одиночестве.

– Я случайно узнала, что она влюблена в моего бывшего парня. Но… это не то, чтобы… в общем, нас, ну семью то есть, она точно любит больше, – закончила она.

– Ну вот, теперь Дэви все рассказала. Не мучайте нас больше! – вскрикнула Мэри.

– Эта ссора… – начал офицер.

– Да с кем не бывает! Они любят друг друга. Конечно, они и дрались в детстве, это нормально! А сейчас взрослеют, и сталкиваются интересы. Господи, этот подростковый период…

Мэри вскочила.

Дэви взглянула на мать. Та находилась в крайней степени возбуждения и вдруг закричала:

– Я не понимаю, почему вы сидите здесь в кресле, а не ищете мою дочь!!!

Истерика. Мэри плакала и орала уже что-то бессвязное.

В кабинет быстро вошли двое, один из них по рации вызвал медицинскую помощь.

Дэви исподлобья смотрела, как маму выводят в коридор.

Когда все утихло, детектив обратился к ней:

– Извини, что так вышло. Я понимаю, твоей матери очень тяжело сейчас. Мы стараемся ей помочь. И сделаем все, что в наших силах. Нам нужно поговорить с тобой. Все будет хорошо, слышишь? Мы найдем Сатори!

Глава четырнадцатая

«В Синтего, городе, где полиции всегда было нечем заняться, вслед за сбежавшей из дома Лиз Бэйси пропадает еще одна…» – громкий голос вырвал Дэви из вязкого сна. Она болезненно сощурилась. Яркий свет ворвался под веки, к воспаленным от бессонной ночи глазам.

Уже утро. Она не заметила, как задремала на диване в гостиной. Рядом сидит Мэри и смотрит на экран телевизора.

«Что-то не так. О, Господи…»

Сознание возвращается. Дэви вспоминает, что мать под сильнодействующими успокоительными. Вот почему теперь она выглядит как зомби.

«Но странно, почему она не спит, она должна была уснуть… после всего того, что ей вкололи… Какое сегодня число?»

Дэви бросила взгляд на календарь.

«Понедельник, двадцатое апреля. Сатори… она не появлялась дома с… семнадцатого? Уже трое суток!!»

Дэви вскочила, роняя плед на пол. Мама не шелохнулась. Дэви покосилась на нее, но ничего не сказала.

Сатори по-прежнему нет.

На всякий случай Дэви поднялась в комнату.

Все без изменений.

* * *

«Ничего не понимаю. Это происходит как будто не со мной. Что мне делать? Что за тупые шутки? Где она пропадает, черт ее побери?! Это не смешно, Сатори, вообще не смешно!» – Мысли неслись в голове, пока Дэви, накидывая на ходу куртку, снова направлялась в полицию.

Ни про завтрак, обед или ужин, ни про теплый душ, ни про смену одежды речи не шло с вечера пятницы.

Отбежав от дома, она перешла на шаг. Двадцать минут пешком, чтобы проветрить голову. Она нарочно пошла медленнее, чтобы восстановить в голове картину прошедших дней.

Предыдущую ночь в их доме снова никто не спал.

Дэви вспоминала:

«В воскресенье с самого утра папа вызвал полицию. Пришли двое. Они осматривались, задавали вопросы очень неторопливо, и маму это ужасно разозлило. Помню, как она повысила голос на детектива, но тот не обратил на это внимания и ничего не изменилось. Они осмотрели дом снаружи и задний двор. Потом попросили показать комнату пропавшей девушки. Я проводила их наверх. В нашей комнате один из них поинтересовался, что пропало. Я действительно не видела, чтобы что-то пропало. Пропала Сатори в той одежде, в которой была в школе, и ее школьной сумки тоже нет. Это логично, потому что после школы домой она не заходила, и я ответила:

«Все на месте».

Полицейские переглянулись.

Какое-то время я ничего не слышала.

Потом взгляд случайно упал на тумбочку у окна, и я вспомнила, что там стояло зеркало. А теперь его не было.

Я сказала, что не вижу зеркала на подставке – оно всегда стояло здесь, – и показала где.

Потом уточнила, что этим мы пользуемся редко, потому что на двери висит другое, в полный рост. Я закрыла дверь и показала.

Детектив рассматривал его. И тогда мама окончательно взбесилась, стала обвинять полицейских в том, что они ищут по приметам зеркало, а не ее дочь.

Папе пришлось извиниться и увести ее.

Я осталась одна с детективами и сказала, что это обычное зеркало, на ножке, чтобы его удобно было ставить,

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 47
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Хельга Нейманн»: