Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Позолоченные Крылья - Джеймин Ив

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 91
Перейти на страницу:
выше и шире меня в плечах и, насколько я могла видеть, сложен как древний воин.

Отступив на несколько шагов, я обрела самообладание и начала двигаться к столу для чтения, надеясь использовать его как барьер между мной и тем, кто, черт возьми, только что появился в темноте — парнем, которого я приняла за Драгерфилда, но кто, черт возьми, знал, кто это был.

Держа телефон включенным перед собой, я успела оказаться за столом прежде, чем он успел пошевелиться. Не потому, что я была молниеносной или что-то в этом роде, но он, очевидно, не собирался пугать меня погоней. По крайней мере, пока.

Свет колебался, пока я дрожала, ожидая, что он выйдет из тени. Когда он это сделал, дрожь только усилилась, потому что в тот момент, когда он вышел из дверного проема, включилось какое-то другое естественное освещение, и я смогла разглядеть каждую его часть. О, черт возьми. Источником света был он. Темнота не могла скрыть существо, сотканное из света, сияющего от его бронзовой кожи.

Когда он подошел ближе, я заметила, что его золотисто-русые волосы были коротко подстрижены по бокам и длиннее на макушке. Когда я перешла от его волос к лицу, мне пришлось физически сдерживать себя от словесной реакции.

Если бы я не зажала рот, кто, черт возьми, знал, какой стонущий вздох вырвался бы, потому что его лицо было не от мира сего.

— Кто ты? — прошептала я, слова вырывались из моих сжатых губ. Дерьмо. Мне следовало бы сказать, кто вы такой, но так было гораздо уместнее.

У этого мужчины было лицо, состоящее из жестких линий и идеальных углов, увенчанное греховно полными губами. Его глаза были прищурены, глядя на меня, но по свету его кожи я могла видеть, что они были пронзительно зелеными с золотом, мерцающее золото было ближе всего к радужной оболочке и ярче любого пигмента, который я когда-либо видела. Он также носил броню с золотым щитом на груди и ремешками, выходящими по краям и обхватывающими очень мускулистые руки. Передняя часть его бедер была закована в подобную броню, которая повторяла линию его темных брюк, завершаясь тяжелыми ботинками в боевом стиле.

Да, это определенно был день из серии «Кто ты?».

Он остановился по другую сторону стола, и я замахнулась телефоном, как оружием.

— Не подходи, — предупредила я. — Я все записываю, и это сразу же отправится в полицию.

Он наклонил голову, будто не мог понять моих слов, хотя я знала, что он прекрасно говорит по-английски, хотя и грубым тоном, рассчитанным на то, чтобы сделать трусики мокрыми, а женщин глупыми.

— Ты — та, кто здесь работает? — Его взгляд скользнул по моему телу, и если бы я не была так сбита с толку, то, возможно, смутилась бы из-за того, что была в пижаме и халате. Но на данный момент мы были так далеки от этого.

«Давай, Морган. Возьми себя в руки. Он задал тебе вопрос.»

Лучшее, что я могла сделать, это энергично закивать, будто это был олимпийский вид спорта, и я шла за золотом.

— Ты потеряла мою книгу?

Подождите-ка, черт возьми, минутку.

— Я не теряла твою чертову книгу, — выпалил я в ответ, часть рабства от его голоса исчезла из-за моего гнева. — Вот почему я здесь. Ты не дал мне возможности закончить разговор по телефону, но я хотела бы повторить, что книга была абсолютно, на сто пятьдесят процентов, без всяких сомнений, возвращена в прорезь в этом дверном проеме. Как и все специальные издания.

— Абсолютно, на сто пятьдесят процентов, — повторил он, в его голосе звучало веселье, хотя выражение лица оставалось пугающе мрачным.

— Верно, — выдавила я, рука снова задрожала.

— И все же ты здесь, пробираешься в комнату, в которую тебе категорически запрещено входить.

По иронии судьбы, моя попытка сохранить работу, вероятно, только что привела к увольнению.

Я уронила телефон на стол, и свет чуть не ослепил меня, но я хотела освободить обе руки на случай, если придется драться.

— Я так и не попала внутрь. Технически, я не нарушила правила.

Он поджал губы.

— Ты собиралась, и для меня это все равно, что нарушить их.

— Ты — Драгерфилд? — С таким же успехом могла задавать вопросы, поскольку было ясно, что меня уволят. Или того хуже. — Тот, кому принадлежит эта библиотека и земля, на которой она находится?

Его улыбка была зловещей, и когда он слегка откинул голову назад, я заметила кусочек того, что, как предположила, было темной татуировкой, едва заметной, сбоку на его шее.

— Я — Драгер. Бог Солнца из царства Райзист, и я использую этот земной портал, чтобы укрепить себя. Ваше солнце здесь, на Земле, обладает большей силой, чем мое, и благодаря этому убежищу, собирающему и хранящему свою энергию для меня, моя земля и фейри превращаются в силу, которую невозможно победить.

Я моргнула, глядя на него. Раз, потом еще. Он только что сказал, что он — бог солнца из другого мира?

Беги, девочка. Убирайся оттуда к черту. Это сказал голос Лекси в моей голове, и я поняла, что мой страх быть уволенной притупился от осознания того, что я стою в темноте с психически неуравновешенным человеком, который называет себя богом солнца. Я имею в виду, он был сияющим и явно уверенным в себе, но его заявление было не просто большим самомнением; он действительно верил в то, что говорил.

Крутанувшись на носках, я рванула прочь, скользя по деревянному полу и жалея, что на мне нет ботинок вместо этих смертельных ловушек. Но я никак не ожидала, когда выбегала из квартиры меньше часа назад, что скоро мне придется спасаться бегством от невменяемого психа.

Откуда, по его словам, он был родом… Рай-что? Типа… смени гребаный канал, потому что это дерьмо было слишком крутым даже для научно-фантастического стримингового сервиса.

Я ничего не слышала позади себя, и я была слишком напугана, чтобы оглянуться, потому что именно так все потыкаются в темноте, бьются головой и их съедают большие злые монстры. В данной ситуации это был, по крайней

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 91
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джеймин Ив»: