Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Агенты Разума - Ари Мармелл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 106
Перейти на страницу:
позволяли ему четыре беспорядочно бьющихся крыла, время от времени непристойно хихикая. Бес нечасто утруждал себя спешкой, разве что когда выполнял поручения того бородатого недоумка, который призвал его – и нечасто у него появлялся повод куда-то спешить. Но сегодня все было иначе. Сегодня он услышал шепот призраков и демонов, скрывающихся в тенях Равники, неотложный, жизненно важный шепот – шепот, который сулил веселье. И он знал, что услышанным необходимо поделиться.

Спикировав с высоты, он со скоростью молнии устремился к ближайшему входу в комплекс Консорциума. Как слуге одного из агентов, ему был обеспечен свободный доступ внутрь, и ни одна из магических мер безопасности на него не сработала. Но многие стражники у дверей восприняли его как угрозу. Выхватив оружие, они пытались сбить или пронзить в полете незнакомое существо, которое неожиданно возникло между ними. Игникснакс лишь захихикал громче и ринулся вперед, с унизительной для стражников легкостью уклоняясь от их клинков. Напоследок он даже задержался на секунду, чтобы хлестнуть одного из них по лицу колючим хвостом, а затем прошмыгнул в здание. Он летел по лабиринту коридоров, разбрызгивая по коврам и стенам капли крови незадачливого солдата, пока, наконец, не прибыл туда, куда ему было нужно. Зависнув в воздухе, бес поскребся в деревянную дверь, оставляя на ней глубокие царапины.

Издав серию щелчков и слабое гудение мистического символа, дверь отворилась, и Гемретх высунул голову наружу.

– Я, – взвизгнул бес с простодушным восторгом, – знаю, где найти Джейса Белерена!

Теперь настал черед Гемретха с громким топотом мчаться по коридорам комплекса к кабинету Палдору. Игникснакс примостился у него на плече и громко верещал всю дорогу.

***

Джейс улыбался, прокладывая себе путь сквозь рыночное столпотворение. Ему было так хорошо, что он даже не чувствовал желания отпихнуть кого-нибудь локтем. Он помахал рукой знакомым из таверны Эштона, потом постоял у прилавка, разглядывая изделия медника, и решил двинуться дальше. Наблюдая за тем, как двое грузчиков разгружают ящики с товаром под бдительным надзором частной охраны, он уловил легкий запах свежей рыбы. Это заставило его на миг вспомнить о Каллисте; он подумал, не дежурит ли боец где-нибудь поблизости, охраняя лавку или один из складов, которыми были застроены восточная и южная сторона рыночной площади?

Но даже эта мысль не смогла испортить Джейсу настроения; более того, он почти надеялся столкнуться со старым другом, поговорить с ним сейчас, когда прошло достаточно времени. Он испытывал неописуемый восторг от ощущения своей нормальности, хотя это чувство было ему незнакомо, и он бы никогда себе в нем не признался. Здесь он был счастлив, здесь он был в безопасности, и пускай он оставался слишком тщеславным и слишком очарованным собственной магией, чтобы удовлетвориться этим полностью, хотя бы на какое-то время этого должно было хватить.

Но времени у Джейса оставалось все меньше.

***

– Они идут.

Всего несколько секунд назад Лилиана рассталась с Джейсом на рынке, чтобы каждый мог заняться своими делами. Услышав голос, она застыла на месте, не обращая внимания на проклятья старика с охапкой буханок хлеба, который едва не налетел на нее сзади. Осторожно, то и дело оглядываясь по сторонам, Лилиана свернула с проспекта и скрылась в темной подворотне.

– Ты уверен? – прошептала она, убедившись перед этим, что никто ее не подслушивает.

– Ты приказала нам, – продолжил голос, и теперь Лилиана смогла различить среди теней призрачный силуэт человека, – быть настороже, пока мы разносим вести, следить за теми, кто отзовется. А сейчас ты сомневаешься в нас?

– Нет. Конечно же, нет.

– Тогда имей в виду. Они идут.

Проклятье! Она надеялась, что у нее в запасе будет еще несколько дней. Они, наверное, торопились изо всех сил, раз прибыли так быстро!

– Ступай, – велела она затаившемуся призраку. – Собери остальных. Присматривайте за ним. Предупреждайте его, охраняйте его, как сможете, но только не показывайтесь ему на глаза.

Призрак кивнул и с легким шипением растворился в тени. А сама Лилиана нырнула обратно в толпу и направилась туда, откуда пришла. Слова заклятья уже срывались с ее губ, как шустрые пауки.

***

По спине Джейса без всякой видимой причины пробежал легкий холодок. От странного ощущения волосы у него на загривке встали дыбом, и он резко обернулся, но не увидел позади себя ничего необычного – лишь привычную толчею, тележки с впряженными в них гигантскими ящерами, разнообразные прилавки и высотные здания, обступившие рыночную площадь. Он уже готов был списать свой внезапный озноб на легкий порыв морского бриза, но что-то продолжало его тревожить: очень уж это походило на магию смерти, которой владела Лилиана, на ощущение от присутствия ее ауры. Вдруг она там, в толпе? Вдруг это была атака, последствия которой еще не успели проявить себя? Или…

В этот момент на краю толпы Джейс заметил его. Он ни за что бы не обратил на него внимания, если бы это странное чувство холода не заставило его оглядеться; и даже тогда он не бросился бы магу в глаза, ведь в большинстве округов Равники представители синекожего племени были вовсе не в диковинку.

Но ведалкен посмотрел в его сторону, и Джейсу понадобилась всего доля секунды, чтобы узнать пристальный немигающий взор Севриена.

Они нашли нас!

Джейс тотчас же начал проталкиваться через толпу. В нем боролись желание остаться незамеченным и ярость пополам с ужасом. Теперь он видел их повсюду – мужчин и женщин, одетых в простую рабочую одежду вместо привычных кольчуг, но двигавшихся с уверенностью хорошо обученных солдат Консорциума. Он даже узнал пару лиц – в самом деле, почему бы и нет? Он достаточно долго жил с этими людьми в одном здании, хотя так и не потрудился выучить имена большинства из них.

Они ловко проскальзывали между людьми или расшвыривали их в стороны, медленно, но неумолимо сжимая кольцо. Джейс оглянулся через плечо и увидел, как Севриен отдает кому-то приказ, показывая при этом не в его сторону, а куда-то вбок. То ли он собирался отрезать жертве пути к отступлению, то ли…

Лилиана! Неужели они нашли Лилиану?

Он уже почти бежал, насколько позволяла напиравшая со всех сторон толпа. Таинственные слоги слетали с его языка, и через каждые несколько шагов он становился кем-то другим, окутывая себя все новыми и новыми иллюзиями. Вот он превратился в шаркающего старика, замотанного в тряпье, которое некогда было роскошным нарядом; в следующий миг он уже стал локсодоном, чьи бивни, хобот и уши размером с подносы

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 106
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ари Мармелл»: