Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Поцелуй черной вдовы - Евгения Бергер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75
Перейти на страницу:
прямо сейчас, не удалось отозваться ответным, пусть даже самым простым: «И я тебя тоже», так как дверь распахнулась, и в комнату кто-то вошел.

— Так-так-так, — прозвучал насмешливо-осуждающий голос, — весь мир катится в тартарары, а мой подопечный милуется с девушкой. Удивительная беспечность!

Соланж отпрянула в диком смущении и увидела разодетого в дорогую одежду мужчину, глядевшего на них с Кайлом насмешливым взглядом.

Глава 45

Уильям Сесил, лорд-казначей Англии, взирал на смущенных влюбленных своими светлыми проницательными глазами. Одна рука покоилась на эфесе шпаги, другая нетерпеливо постукивала по бедру указательным пальцем.

— Дядя Уильям, — произнес Кайл и попытался принять сидячее положение.

— Нельзя! — несмотря на испуг и смущение, удержала его за плечо девушка.

— Лежи уж, — милостиво позволил незваный гость. — Наслышан о твоих приключениях! Целый склад в доках спалил, важного человека, между прочим, там мертвым нашли, и все, говорят, перевертыши виноваты. Медведи якобы… — Многозначительно хмыкнул он. — Одного мы нашли полуживым, это правда, а второй будто в воздухе растворился. Занятная байка, ты не находишь, племянник?

Соланж с Кайлом переглянулись. Не сразу, но девушка догадалась, кто находится перед ней, и поразилась в очередной раз преображению Кайла: из простого наемника он превратился сначала в аристократа из Сити, а теперь — в племянника самого Уильяма Сесила, правой руки королевы. Есть ли предел подобным метаморфозам?

— Там торговали людьми, как товаром, — отозвался на речь говорившего Кайл. — Я всего лишь пресек незаконную деятельность!

— Ну, во-первых, торговали там не людьми, а перевертышами, — возразил лорд-казначей, — а, во-вторых, ты никоим образом не уполномочен заниматься такими делами. Ты, если на то пошло, вообще должен быть на континенте, разве не так? Сам, помнится, мне сказал, что уезжаешь в Италию на неопределенное время, а теперь мне доносят, что граф Саутгемптон снова в Лондоне, да еще возвратился из Кадиса. Чудеса, да и только!

Кайл снова попытался подняться, и Соланж сунула ему под спину подушку.

— Я могу объяснить… — сказал он.

Его собеседник подхватил живо:

— Уж постарайся. Ведь пока я из кожи вон лезу, пытаясь пресечь заговор против короны и изыскать самые невероятные способы обезопасить Елизавету от возможных убийц, ты занимаешься не пойми чем. В компании той, за которую были заплачены деньги, — взгляд на Соланж, — но которая, вот ведь странность, до меня не добралась. И знаешь, что интересней всего? — Лорд-казначей подошел и присел на стул у постели племянника. — Я начинаю подозревать, что мой племянник пошел против меня.

Соланж сглотнула пересохшим враз горлом и покосилась на дверь, за которой отчетливо слышались голоса Фергюса и Уилла, а еще бряцанье шпаг охраны их гостя. Она так привыкла постоянно бежать, что это казалось единственно верным решением… Невозможно усидеть на двух стульях сразу, а они в руках Эссекса.

— Вы правы, дядя, я виноват, — вдруг прозвучал голос Кайла, и его теплые пальцы чуть стиснули ее руку. Вроде бы малость, а дышать стало легче. — На какое-то время я поддался речам графа Эссекского и помогал ему, признаю. Он убедил меня, что радеет за права перевертышей, за свободу таких же, как я, и я по наивности в это поверил. Но со временем осознал, что графом движет только тщеславие, жажда власти, не более, и вышел из заговора.

Лицо лорда-канцлера потемнело, глаза из-под нависших бровей глядели хмуро и мрачно.

— Ты хоть понимаешь, что за такие слова я обязан препроводить тебя к дознавателям и, применив пытку, приговорить к обезглавливанию за участие в заговоре против короны? — осведомился мужчина. Соланж ахнула, не сумев сдержать ужаса. Уильям Сесил посмотрел на нее… — Вы — Соланж Дюбуа? — спросил он. — Девушка, убивающая прикосновением? — Его взгляд недвусмысленно замер на их с Кайлом сцепленных пальцах.

— Это я, — подтвердила Соланж. — И мне жаль зря потраченных вами денег, заплаченных за меня.

— Отчего зря? — усмехнулся лорд-казначей. — Можете прямо сейчас сделаться фрейлиной королевы и ее персональной телохранительницей. Если, конечно, вы, в самом деле, так хороши, как о вас говорят…

— Желаете испытать? — Соланж в неистовом кураже протянула мужчине ладонь.

Его насмешливая улыбка сделалась шире.

— Позвольте поверить вам на слово, мисс Дюбуа, — сказал он, — безымянный труп в переулке за «Кабачком Эссекса» и сегодняшний труп на пожарище убеждают меня, что ваш дар — не пустые слова. Просто я удивлен… — И снова взгляд на их руки.

Соланж, еще не успевшая рассказать Кайлу о своем вновь обретенном отце и рассказанном им, скупо откликнулась:

— У каждого правила есть исключения, сир.

— И ваше весьма неожиданное. Как вы познакомились? — посмотрел мужчина на Кайла. — Утолите мое любопытство. — Он развалился на стуле, готовый выслушать самую долгую исповедь, если придется.

Но рассказ получился коротким, кажется, ни один из влюбленных не собирался услаждать его слух долгими объяснениями.

— Я наблюдал за мисс Дюбуа по указке Роберта Девере, графа Эссекского, — произнес Кайл. — Благодаря мне, она сумела сбежать, и позже мы волей случая встретились в Лондоне…

— Волей случая? — Лорд-казначей неожиданно сделался зол и вскочил на ноги, хмуря брови. — Вот ведь бессовестный шалопай! У тебя было все, о чем мог бы мечтать человек в твоем положении, а ты мало того, что пошел против семьи, ты предал свою королеву. Поклянись, что более не причастен к комплоту Эссекса! — вскричал он.

Кайл молчал. Молчала Соланж. И переводивший взгляд с одного на другого рассерженный лорд-казначей стиснул зубы.

— Так, и что сие значит? — не без угрозы осведомился он. Встал у кровати племянника, сжимая и разжимая кулаки, будто готовясь побить его.

Со стороны именно так все и выглядело, и Соланж напряглась против воли, готовая защищать свое, если придется…

— Граф вынудил нас примкнуть к его заговору… опять, — будто не замечая угрозы, произнес Кайл, смело глядя в глаза собеседника.

Склонившись, лорд-казначей процедил ему прямо в лицо.

— На галерах сгною, мерзавец ты эдакий. Крысами будешь питаться и терпеть плеть наравне с ворами и убийцами! — И тут же громыхнул голосом: — Ты почему мне обо всем не донес? Это твой долг наипервейший, как верного подданного короны. Я понимаю, раньше ты был дураком и верил Эссексу, но потом… Почему потом не явился?

Кайл отозвался сквозь зубы.

— Был занят другими делами.

И по тому, как он стиснул руку Соланж, собеседник враз понял, чем именно тот занимался: девчонкой.

— Ты был обязан и ее привести. Знал ведь: она нужна мне. — Их глаза скрестились как шпаги.

— Мне она нужна больше. И не как оружие, — парировал Кайл, — а как женщина, которую я люблю, и потому не желаю ей сделаться пешкой в вашей с графом

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 75
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Евгения Бергер»: