Шрифт:
Закладка:
– Мы подписали с вами контракт и будем вместе работать. Возможно, вы приедете ко мне в Москву или Санкт-Петербург?
Вилли нежно поцеловал Литу в щеку, а молодая женщина невольно вздрогнула от прикосновения его небритого подбородка.
Номер в кампусе оказался казенным и неуютным, а в довершение всего Лита обнаружила, что будет делить туалетную комнату со своей соседкой. «Ну, ничего, перетерплю три ночи, хорошо, что хотя бы дали отдельную комнату». Она распаковала чемодан, умылась и легла отдохнуть. Телевизора в комнате не было, и она стала знакомиться со своей программой пребывания. «В воскресенье запланирован свободный день, а на понедельник и утро вторника назначены лекции по теории».
Мистер Фурер ожидался во вторник к обеду, и Лита не могла себе представить, как она все успеет: переехать из Берна в Цюрих и попасть вечером на рождественское празднование. Она решила позвонить домой, и не только потому, что страшно соскучилась по родным, а чтобы Владимир решил вопрос с её билетом на 24 декабря на рейс Аэрофлота. «Думаю, что места будут. Они тут, в Европе, все празднуют, так что никто в Россию не полетит».
Такой родной голос Владимира и лепетания маленького Максима вызвали в ней острую тоску по дому, и она даже стала подумывать о том, что хочет вылететь уже в понедельник. Но её сомнения разрешил звонок Владимира, который сообщил ей, что билеты есть только на 24 декабря на аэрофлотский вечерний рейс. Лита глубоко вздохнула и решила, что это судьба.
Берн, декабрь 2003 (продолжение)
В воскресенье Лита бесцельно гуляла по центру Берна, который считался красивейшим городом Европы. Она обнаружила, что её временное пристанище – неказистый кампус – обладает своим преимуществом: он находится рядом с университетом, а также недалеко от центра города.
Средневековый центр Берна оказался не похожим ни на один город, в которых молодая женщина была раньше. Очаровательные узкие улочки, старинные дома из песчаника, красивые фонтаны и древние церкви. В ночь на понедельник похолодало и выпал снег, который наутро не растаял и лежал плотным покрывалом на покатых крышах, усеянных дымящимися печными трубами.
Центральная улица Крандграссе, в конце которой разместилась знаменитая башня с астрономическими часами, удивила протянувшимися на несколько километров аркадами и булыжной мостовой.
Эта особенная атмосфера напомнила ей улицу Риволи в Париже, и сердце Литы в который раз сжалось от воспоминаний об Игоре. Но молодая женщина с удовлетворением отметила, что чувство на этот раз было кратковременным и быстро прошло. «Хорошо, что мы не стали жить вместе. Ребенком он совсем не интересуется, а что это за семья, когда супругу не нужен даже собственный ребенок. Мой Максим был совсем не таким; как жаль, что он так рано погиб». У нее встал ком в горле, ей захотелось, чтобы именно сейчас Максим находился рядом и разделил с ней и радости, и горестиЧтобы как-то сгладить минорное настроение, Лита зашла в кафе и заказала бокал шабли и кофе с фруктовыми пирожным. Вино согрело и подняло настроение, и молодая женщина в ожидании кофе стала рассматривать вид из окна. Её заинтересовала булыжная мостовая с трамвайными рельсами, а также захватывающая «подземная жизнь» многочисленных бутиков и ресторанов.
Лита обнаружила, что многие старые дома в городе имели огромные подвалы, окна которых находились в глубоких ямах, закрытых стеклянными или коваными откидными крышками. В отреставрированных домах крышки были из толстого стекла, сквозь которое на подземный этаж проникал дневной свет. Дома с коваными крышками сохранились в первозданном средневековом виде, и при отсутствии осадков хозяева их открывали: все это придавало улицам старого города ореол таинственности. Прохожие бросали любопытные взгляды на окна подземелий, а посетители бутиков, ресторанов или кафе могли оттуда увидеть только ноги прохожих и при желании домыслить все остальное.
Насладившись ароматным кофе и по достоинству оценив местные пирожные, молодая женщина решила посмотреть кукольное представление астрономических часов. Она специально подошла к башне заранее, за несколько минут до начала представления, и слилась с толпой туристов. Все началось с кукарекающего петуха, потом сидящий в нише дурак стал бить в колокола, затем проследовало шествие медведей, а потом бог Времени Хронос перевернул песочную колбу. Уникальность часов этим не заканчивалась: они показывали движение звезд и знаки зодиака. Крандграссе украшали знаменитые бернские фонтаны с аллегорическими статуями эпохи Возрождения. Молодая женщина захотела рассмотреть все одиннадцать фонтанов, но устала и присела на лавочку рядом с самым знаменитым фонтаном Kindlifresserbrunnen, что по-немецки означало «пожиратель детей». Её удивило и то, что в старом городе совсем не было автомобилей: ходили только автобусы и трамваи. Машины пропускали только ночью, а днем вещи и продукты перевозились на небольших тачках. И жители, и гости центра Берна оставляли свои автомобили в многоуровневых подземных гаражах, которые находились недалеко от мостов через Аару. Река огибала центр города, делая поворот почти на сто восемьдесят градусов. Дома, расположенные на берегу, плотно прилегали друг к другу и были похожи на крепостную стену с бойницами, которая окружена широким рвом, наполненным водой. Набережные отсутствовали, а из некоторых окон выглядывали рыболовы – любители поймать в реке форель к ужину или завтрашнему обеду.
Это напомнило Лите Эрфурт и их с Максимом счастливую поездку в ГДР.
Потом она набрела на небольшой ботанический сад, в стеклянных оранжереях которого росли деревья и цветы – представители тропического, субтропического и пустынного климатов. Во влажном тропическом павильоне обильно цвели лимоны, мандарины и апельсины, распространяя пьянящий аромат, похожий на жасмин. Лита с неохотой покинула павильон, потому что хотела посмотреть знаменитую «медвежью яму».
В старом городе имелся крошечный зоопарк, в котором жила семья бурых медведей. Жители отдавали дань символу города, и медведи были там повсюду: на гербах и флагах, фонарях и флюгерах.
Наконец, Лита проголодалась и решила пообедать в местном ресторанчике. Его кухня не произвела на нее впечатления: подали резиновый венский шницель с картофелем фри и отварной цветной капустой и какой-то невнятный десерт из ягод со взбитыми сливками. Официант выглядел уставшим, сверкал холодными глазами и натянуто улыбался. Кое-как утолив голод, молодая женщина почувствовала усталость и решила вернуться в свою крошечную комнату студенческого кампуса. Перед тем, как лечь спать, она прилежно перечитала материалы о биржевой торговле, которыми её снабдили в фирме «Servag». Лита с удовлетворением отметила, что за короткий срок сумела не только овладеть терминами и приемами торговли, но и получила практические навыки по работе с биржевыми системами. «Чему же меня завтра научат