Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Вернуть дворянство 2 - Дмитрий Крам

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:
вот это уже было плохо. Ибо к разговору с седым драконом надо готовиться тщательно. Я думал, максимум с секретарем все перетрем. Видимо, скучно деду. Ему уже под сотню лет.

Конечно, я не мог упустить такой возможности подучить Безымяныша и взял его с собой на переговоры.

— Вотанабэ-сама, — поклонился я входя.

Старик оказался сухой, но не скрюченный. Не знаю, намеренно ли, но пиджак был чуть великоват в плечах, из-за чего создавался образ маленького человека за большим столом.

— Господин Ен, — безэмоционально поприветствовал Таро. Вот об этом я и говорю. Его же хер считаешь, там вся мимика задеревенела к лешему.

— Спасибо, что так быстро приняли.

Хозяин кабине…Хоккайдо кивнул.

— Повод вы подобрали интересный. А то мы тут всем островом гадаем, кто это дразнит Миуру Обата.

Ага. Подглядывают за старыми недругами, значит. Это очень хорошо. Упростит коммуникацию. Не придется доказывать, что я человек дела.

— Кстати, отличный японский. Вы здесь выросли?

— Нет, — улыбнулся я, будто бы и правда был польщен его лестью. — Моя будущая жена японка.

Старик то ли кашлянул, то ли сухо хохотнул. Не разберешь.

— Так что там с беглецами, — постучал он пальцем по столу.

— Через несколько месяцев я планирую начать войну с несколькими кланами. Обата есть в этом списке.

— И что же послужило причиной конфликта? — дежурно уточнил Вотанабэ.

— Они попытались убить мою помощницу. Красная Четверка. Слышали?

— Что-то такое припоминаю. И что, из-за девчонки ты целый город на уши поставишь и уничтожишь род?

— Из-за Этой, — сделал паузу, выделяя слово. — Я и чего похлеще отчебучить могу. Мои люди неприкосновенны!

— Что ж, принимается, — скучающим тоном изрек он. — И зачем же ты ко мне приехал?

— Подумалось, что вам бы хотелось бросить горсть земли на могилу Обата. Я в любом случае их уничтожу, но не откажусь от любой помощи. Необязательно существенной. Символической тоже будет достаточно. Это несколько ускорит процесс.

— И для чего же с кем-то делиться славой? Какой смысл нарезать пирог, если можешь съесть в одиночку? — Таро впервые глядел серьезно, хоть и немного подслеповато. Или просто изображал близорукость. Старые лисы!

— А я не жадный. Сегодня ты кому-то кусок, завтра тебе.

— Хм-м, — эта «м-м» у него выходила очень хриплой. — Или ты просто почему-то не хочешь казаться тем, кто может сожрать всё в одиночку. Это интересно.

— Вам совсем тут скучно, да? — позволил я себе легкую ухмылку, глава северной Японии хрипло закаркал.

— Так заметно?

Он не стал выговаривать, что я ловко соскочил с темы, снова посерьезнел.

— Деньги, люди, иные ресурсы? — сощурился старик.

— Без разницы. Но лучше, чтобы это было что-то символичное. Если люди, то с гербовыми нашивками острова или шевронами клана Вотанабэ, например.

— Ха, — хрипло выдохнул старик. — А это мне нравится. Да-а-а, — протянул он сипло. — Мало у кого есть это чувство драматичности, господин Ен. Ваше предложение мне по душе.

Фух. Акции даже в ход пускать не пришлось. Пусть ждут своего часа и послужат истинному владельцу, когда он вернется забирать свое по праву.

— Это всё?

— Нет. Еще одна маленькая просьба. Невежливо будет не позвать на похороны всех, кому интересно данное мероприятие.

Тут старик нахмурился. Недовольно поджал губы.

— Неприятно. Но ты прав. Я сам сообщу кому надо.

— При всем уважении, Вотанабэ-сама, для вас это один звонок, для меня возможность увидеться и выстроить связи с тем, к кому иным способом не пробиться.

— Хм-м-м, — старик громком думал, и так протяжно, что это походило на рык. — Хм-м-м-м.

Не хватает ему чего-то. Неужели акции все же уйдут.

— В живых кто-то должен остаться, — постановил он и поднял на меня взгляд.

— Вассалитет⁈ — распахнул я глаза, на лицо наплыли удивление и ухмылка во весь рот.

Пенек старый! Отрыжка времени! Да пошел ты нахер! За один звонок ты такое не заслужил. Он задумал вернуть Обата на остров в виде домашней зверушки. Кастрированный, дрессированный Обата, вот уж действительно отличный подарок императору. Какая изощренная месть.

— Боюсь, не могу гарантировать выживание кого-либо из основной ветви. Одного наследника я уже убил. Второй, вероятно, погибнет в первые дни. Изаму отдаст душу печали, как только клан увянет, и сгорит в переживаниях за считаные недели. А Миура… Вы слышали про Миуру. Его не сломать. Его можно только убрать.

— Да. Слава Миуры шагает сквозь океан. Мне даже интересно, как ты с ним будешь справляться.

— Ну, — я неопределенно пожал плечами. — У всех свои хитрости.

— Ладно. Пойдет и кто-то из второстепенной ветки. Лишь бы в нем хоть капля крови Обата была.

— Это можно. Я постараюсь.

* * *

— Братец! — крикнул на первом этаже Сунбок Мае.

«О нет!», — подумал Миджун. Этот тон он знал отлично. Опять что-то выдумал, а разбираться ему.

— Ты где?

Миджун какое-то время раздумывал выпрыгнуть с окна второго этажа, но потом понял, что это как-то по-детски.

— Здесь я, — нехотя отозвался он.

— Я такое узнал! — ворвался в комнату младший. — Безымяныш бездарный!

— Что за чушь, — фыркнул Миджун.

— Говорю тебе. Я давно стал подозревать. Он какой-то спокойный стал. Все говорили о заварушке в пещерах. Он там со своим учителем вроде как группу лазутчиков уничтожил.

— Я слышал. Но это же бред. Два на восьмерых. Я думал так, раз на раз с кем-то сцепились, а остальное слухи.

— Может-быть. Дезинформация на чем-то в любом случае основана, — тараторил Сунбок. — Я это к чему вообще. Он потом в больнице лежал, в школу не ходил. А затем вернулся очень спокойный.

— Ну а чего ему бушевать? Он свою позицию обозначил. Общественность до сентября её приняла. А там, глядишь, кто в себя поверит, какие-то подставы подготовит, веселое будет начало года.

— Я тебе говорю, это всё туфта. Он дар потерял.

— Да с чего ты это взял? — спросил Миджун.

— А с того, что я за ним внимательно слежу. Вспомни, как он раньше, чуть что — глаза голубым светятся, искры трещат, ветер от него по кругу. А потом я видел, как он шел с задохликом Йео. На улице был сильный ветер, и он все листы

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Дмитрий Крам»: