Шрифт:
Закладка:
– Давай.
Скотт надел наушники и сел. Он не узнал голос. Значит, говорил Кинг.
Кинг: Тогда мне не нужна была полицейская форма. И я ездил на фургоне.
Эрик: Как тебе удавалось уговорить их пойти с тобой?
Кинг: Это квартал красных фонарей. Как, по-твоему, я это делал?
Эрик: Ты был клиентом?
Кинг: Я не был клиентом. Я выдавал себя за него. Две разные вещи.
Эрик: Итак, ты предлагал женщинам сесть в фургон. А потом?
Кинг: Да им не нужно было предлагать! Они сами предлагали. Или ты не бывал в таких местах, спецагент Рамос? Тогда спроси у Хьюстона: они сами рвались внутрь. Правда, леди?
Энджи: Я спецагент Никс, мистер Кинг. Ответьте на вопрос.
Скотт снял наушники. Он не мог сосредоточиться, но знал, как это сделать. Он предупредил Марка, что вернется через несколько минут, и отправился искать почтовое отделение при больнице.
Когда Скотт вернулся и возобновил прослушивание, допрос продолжался.
Эрик: Двор и гараж. Почему ты хранил улики там?
Кинг: Первое правило, которому в Бюро учат нас, криминалистов, и которому никогда не учат обычных агентов: каждый контакт оставляет след. Так что мне пришлось держать этих сучек под пятой. Буквально – у себя под ногами. Ха!
Эрик: Зачем ты расчленял тела?
Кинг: Не хватало места. Расчлененку проще перевозить. Ты когда-нибудь перетаскивал труп с места на место? Он тяжелый. Из-за воды, или костей, или того и другого.
Эрик: Но ты не просто расчленял. Это ювелирная работа.
Кинг: Я польщен, что ты заметил. Да, это было сделано напоказ. Я действовал очень аккуратно.
Эрик: Напоказ?
Кинг: Я разбросал их по всей стране в качестве длинного любовного послания спецврагу Хьюстону.
Эрик: Ты о тех, кого разбросал в Лос-Анджелесе?
Кинг: [Смех] Э-э, нет, спецагент Рамос… Он немного туповат, правда, леди? Давайте не будем обращать на него внимания. Если вам повезет, леди, то вы найдете фрагменты везде – отсюда до самой Калифорнии.
Энджи: Тех людей, которых вы убили в других штатах?
Кинг: Нет, не тех. Это части тел все тех же проституток, которых я подбирал на прекрасных бульварах Атланты. Я выбрасывал их вдоль шоссе между штатами.
Энджи: Зачем?
Кинг: Наконец настал тот славный день, когда спецвраг Хьюстон публично выступил с заявлением, что по Атланте разгуливает серийный убийца, и дал почти верное описание моего фургона. Я припоминаю, что ты был с ним, Рамос, но держался в тени, как положено настоящему второстепенному дружочку, каким ты и являешься. И это стало для меня сигналом – обставить все так, будто эти шлюхи убиты в другом месте. Я заморозил некоторые части тел только затем, чтобы спрятать их в разных местах, где они разморозятся и будут выглядеть для копов свеженькими. Как будто это разные дальнобойщики проезжали через Атланту, подбирали проституток, подвозили и убивали по дороге. Чтобы Хьюстон пошел по этому следу, а я водил его за нос. Это означало бы конец версии о серийном убийце, мой фургон оставили бы в покое, а карьере Хьюстона тоже пришел бы конец.
Энджи: Нам пока не поступала информация о фрагментах за пределами Атланты, кроме тех, что в Лос-Анджелесе.
Кинг: Ну да, копы такие тупые… Пока не найдут вещдок, не почешут свои задницы. Со временем это сработало бы.
Энджи: Мистер Кинг, если вы собираетесь заключить сделку со следствием, то должны сообщить местонахождение тел этих женщин.
Кинг: Да ну, правда? Слушай, не рассказывай мне, как это делается. Я сам расскажу тебе. [Неразборчивое бормотание] Сучка.
Эрик: Следи за языком, Кинг. Агент Никс права. Они не пойдут на сделку, пока ты не сообщишь нам местоположение.
Скотт снял