Шрифт:
Закладка:
— Ты же сказал, что это змея не очень большая, — выпучила глаза Алисия. — А здесь даже я проползти смогу.
— Ну, ползти туда точно не надо, — усмехнулся я. — Просто направь в нору какое-то заклинание, чтобы разозлить змею.
— Сейчас попробую.
Алисия выставила вперёд руку и запустила в нору «Теневую сотрясающую волну». Земля осыпалась у основания отверстия, и до нас донеслось громогласное рычание Арагастры.
— Молодец, Алисия! Ты разбудила её, — похвалил напарницу. — Теперь дело остаётся за мной.
— Ага, удачи… — прошептала девушка мне. — А я, пожалуй, отойду подальше.
Она зашелестела своим платьем по траве, оставляя меня одного возле норы. Но ненадолго, потому что морда монстра, сотрясая землю, появилась над поверхностью. Арагастра хищно посмотрела на меня своими сапфировыми глазами. Я не стал ждать, пока она выберется полностью, а выпустил щупальца и метнул их к её голове. Змея грозно зашипела, широко раскрыв пасть. Меня окатило её слюнями, однако я даже не сдвинулся с места. Схватив щупальцами её челюсти, я изо всех сил потянул их в разные стороны.
— Кхрящ! — уже через секунду её пасть разорвалась с глухим звуком.
Змея сразу стала заваливаться на землю. А я вонзил ей щупальце в лоб, чтобы добить.
— Джон, зачем ты ей пасть порвал? — проворчала сзади Алисия. — Как она теперь хватать арданцев будет?
Упс! А ведь она права. Об этом я совсем не подумал.
— Ну, ничего страшного, — ответил я. — Будет давить врагов своим телом, — сказал, поворачиваясь к Алисии.
Но стоило мне повернуться к ней, как я увидел, что Алисия вот-вот потеряет голову. Причем, в прямом смысле слова. Прямо над ней, с дерева, свисала крупная панцирная сороконожка. Она раскрыла над Алисией свою клыкастую пасть, и потянула к ней лапы с колючими отростками на концах.
— Алисия, не делай, пожалуйста, резких движений, — сказал я абсолютно спокойным тоном. — А то эта тварь накинется на тебя. Пока она думает, что ты её не видишь.
— О чем ты говоришь? — Алисия огляделась по сторонам. — Какая еще тварь?
— А та, что над твоей чудной головкой сейчас висит, — я медленно пошел ей навстречу с арбалетом в руках.
Алисия задрала голову и, при виде сороконожки, так сморщила лицо, словно съела лимон. Мне на секунду показалось, что она справится со страхом и устоит на месте. Но всё пошло не так: Алисия громко завизжала от ужаса и, не переставая кричать, помчалась ко мне навстречу.
Теперь её от смерти отделяла всего лишь доля секунды. Сороконожки — очень быстрые и ловкие твари. Я попытался исправить положение, и принялся, без остановок, стрелять в тварь из арбалета. От её панциря болты отскакивали, едва лишь поцарапав его. Но это замедлило сороконожку и помешало ей напасть на девушку. В этот момент Алисия подбежала ко мне и запрыгнула на меня, обхватив ногами.
— Перестань визжать мне на ухо, — попросил я. — И слезь с меня, ненормальная.
— Не слезу, пока ты не убьёшь эту тварь, — пролепетала она, зажмурившись от страха.
— А как мне её убить, если ты висишь на мне, как мешок с картошкой?
— Ты хочешь сказать, что я толстая? — взвизгнула Алисия.
— Помолчи лучше, — я выпустил свои щупальца из-за спины.
Сороконожка тем временем быстро спустилась на землю и понеслась к нам. Отодвинув от своего лица голову Алисии, чтобы не мешала мне, я метнул щупальца вперёд. Панцирная тварь, подскочив к нам, привстала на задние лапки и стала атаковать. Но я проткнул её щупальцем насквозь и, раскрутив на нём, как на копье, швырнул её в сторону деревьев. Врезавшись в ствол дерева, сороконожка издала предсмертный хрип, медленно соскользнув вниз.
— Всё, Алисия, слазь, с ней уже покончено! — попросил я напарницу.
Она разомкнула руки на моей шее и спрыгнула на траву.
— Так что ты там говорил про мой вес? — спросила Алисия, поправив платье.
— Ничего!
— Ты сказал что-то про мешок с картошкой, Джон, — недовольно прищурилась она.
«А может, лучше надо было дать сороконожке сожрать Алисию? — пронеслось у меня в голове. — Хотя у той случилось бы несварение».
— Не знаю, что ты там насочиняла, Алисия, — сказал я вслух, — но лучше иди и трупы поднимай.
Она фыркнула и ушла, а я продолжил охотиться на всяких тварей, чтобы насобирать к ночи немного свежих трупов. Но охота оказалась не совсем удачной, и мне удалось подстрелить лишь несколько десятков хищных существ, а ещё меня отвлёк прилетевший дятел. Он доложил, через Кракена, что в лесу, неподалеку от нас, группа арданцев рубит деревья для военных ограждений.
Я мысленно призвав енотов к себе, чтобы незаметно провести зачистку. Затем позвал Алисию, и все вместе мы пошли в направлении, указанном дятлом. Мы тихо пробирались туда, если не считать Шкипера. Он так громко грыз яблоко, что нас могли услышать далеко впереди. Поэтому я приказал ему:
— Догрызешь потом!
Енот недовольно оскалился, но жевать перестал. Стоило мне только отвернуться от него, как пушистый наглец швырнул недоеденное яблоко мне в затылок. Я отбил его щупальцем и резко повернулся к Шкиперу, свирепо глядя на него. А он принял ангельский вид и, посвистывая, устремил