Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Меня зовут господин Мацумото! Том 3 - Дмитрий Ш.

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 97
Перейти на страницу:
в себе ещё сильнее. Во мне разочароваться будет сложно, поскольку я не стану пытаться тебе понравиться. Если честно, мне совершенно всё равно кто ты. Исполняя взятые на себя обязательства, давай для приличия посидим пару минут в тишине и спокойно разойдёмся недовольные друг другом, как взрослые люди. И ещё, захочешь устроить истерику и облить меня вином, не советую. Одна неудачница уже попыталась. Не повторяй чужих ошибок, довольствуйся своими.

Дал подсказку, что набрать в поисковике, если захочет увидеть всё собственными глазами. Облокотившись на спинку стула, как-то странно на меня посмотрев из-под очков, женщина молча так и сделала, воспользовавшись планшетом.

— Неожиданно, — признала, что впечатлена.

Однако сделала это таким тоном, что не понять в какую сторону. Ни страха, ни негатива от неё я не почувствовал, и это странно. Скорее она излучала отстранённый, равнодушный, профессиональный интерес патологоанатома, увидевшего перед собой новое, ещё не вскрытое «тело».

— А то. Я и не на такое способен, — чтобы уравновесить ненужное бахвальство, добавил, — но потом мне обычно становится стыдно. Хочется верить, как и тебе. Что, неудачный день? — с участием спросил, кивнув на планшет.

— Не более, чем в любой другой подобный денёк. Ты лучше скажи, — она использовала довольно грубую, прямолинейную форму обращения, — с чего так вырядился, будто собрался идти сразу на церемонию?

С тактичностью у неё явно проблемы.

— В прошлый раз, когда я шёл на типичное свидание, то как раз попал на церемонию. В этот, не хотел повторять прошлых ошибок, но, по-видимому, всё равно ошибся. Или вы ошиблись. Или кто-то другой ошибся. Либо же мы все вместе ошиблись. Бывает, — беззаботно пожал плечами, не видя в этом ничего страшного.

— Действительно, бывает, — многозначительно улыбнулась эта стерва. — Но всё же, я не могу оставить столь оскорбительные слова без последствий. Наглость наказуема, «мальчик».

— Именно этим я и занимаюсь, «девочка», — с улыбкой отсалютовал бокалом, скрестив с её воображаемой нагинатой такую же воображаемую катану, под бой барабанов тайко из композиции Fertility of the Sea.

Как-то сразу свидание у нас не задалось. И это я ещё не представлял, насколько оказался прав.

С южного входа, со стороны сада в ресторан вошла хорошо известная мне Такэути Киоко, в сопровождении своей неизменной помощницы Оноды. С северной стороны, пройдя сквозь анфиладу комнат, в него же вошла Хаякава. Девушка, которой я испортил свидание с Сацуки Эйго. На западе из-за стола, расположенного не так далеко от нас, в этот момент случайно повернула голову Токугава Мико. Увидев мою спутницу, она сильно удивилась и отчего-то разозлилась. И, по законам жанра, на востоке, пройдя через служебные помещения, в ресторан попала моя начальница — Накамура Эйко. А ведь я, по идее, должен был сейчас работать в бухгалтерии, а не водить девиц по дорогим ресторанам, за счёт компании.

Словно персонажи книг Агаты Кристи, конечно же, все эти женщины, каким-то необъяснимым образом, почти одновременно заметили сначала нас, а потом и друг друга, проследив за перекрестными взглядами.

Такое впечатление, будто от их взглядов у меня по всему телу дыбом встали все волоски, раздувая и наэлектризовывая кимоно. Ещё немного и я стану лордом Рейденом. Вот бы ещё научиться телепортироваться так же, как он. Уж лучше бы я угадал и встретился с тиграми, чем с ними.

Будучи истинными женщинами, чуткими к подобным драмам и появлению конкуренток, все участники этой встречи мигом вычислили всех заинтересованных в моей тушке лиц. Между ними мгновенно возникло ощутимое напряжение. Все участники «мексиканской дуэли» мгновенно приготовились действовать по обстоятельствам, отстаивая свои интересы. Замерев, они попытались мгновенно оценить обстановку и решить, как им поступить в этой ситуации, сохранив лицо. Желательно, только своё. Для финального штриха не хватало только появления медведя.

Медленно оглядевшись, ощущая себя словно под перекрестьем прицелов, моя сегодняшняя партнёрша вновь выгнула брови и посмотрела на меня с уважительным недоумением.

— А вот это неожиданная новость, — признала, что мне всё-таки удалось её впечатлить.

— И не говори, — сглотнув слюну, залпом осушил весь бокал, пытаясь вспомнить последовательность жестов для совершения Каварими но Дзюцу.

Ну, а вдруг поможет? Только вера в чудо и спасает нас в таких ситуациях.

Глава 18

На безумства, чего и стоило ожидать, ни одна из сторон не решилась. Все поступили так, как полагалось, а не как им хотелось. Все дружно сделали вид, что ничего необычного они не видят, не слышат и не происходит. Но при этом расположились так, чтобы как раз таки всё видеть, слышать и, при необходимости, поучаствовать в намечающемся «сражении».

У меня от такого зрелища весь аппетит пропал, как и желание ругаться с этой нахалкой. Пришлось срочно «переобуваться» и вести себя прилично, заботясь о репутации. Я улыбался сидящей напротив стерве, делал ей комплименты, внимал словам, «наслаждался» завтраком, любовался, чтобы она подавилась, подхватила икоту, чесотку и лишай. Жаль, делал это без револьвера и креста в руках. Теперь если и произойдёт какой-нибудь эксцесс, то виноватой в нём посчитают вторую сторону. Этой новостью представительницы не последних в стране родов обязательно поделятся со своими знакомыми, а те со своими и далее по цепочке.

Судя по тому, как преобразившаяся партнёрша по свиданию стала себя вести, приняв зеркальные меры, она не только прочитала мои мысли, но и желала того же. Естественно, по отношению ко мне.

«Лицемерка», — сказал ей взглядом, спросив вслух о здоровье.

«Ты сдохнешь раньше, кобель. Что, страшно стало?» — ответила тем же невербальным способом, вслух поблагодарив за беспокойство, сообщив, что прекрасно себя чувствует.

Наша незримая схватка продолжилась под всё ускоряющийся темп барабанного боя.

— А с вами, Мацумото-сан, всё хорошо? Что-то вы бледно выглядите, — проявила заботу и внимание к партнёру.

— Спасибо. Всё в порядке. Это моя естественная, благородная бледность. В этом году я довольно много работал. — «Не дождёшься, ведьма. Я ещё станцую на твоих похоронах, женившись на твоей внучке.»

— Как интересно. А чем вы занимаетесь? — «Или я на твоих. Что всё эти женщины от тебя хотят?»

— Работаю в крупной компании, — далее принялся громко расхваливать компанию Теннояма, слегка повернув голову в сторону Накамуры-сан, — «Не твоё дело!»

— О, это замечательно, — презрительно улыбнулась соседка, — люблю самостоятельных мужчин. Может, что-нибудь уже закажем? Как насчёт королевских омаров? Пробовали их раньше? Это вкусно, поверьте, — «Нищеброд. Откажешься — пожалуюсь на твою скупость. Согласишься — заставлю сожрать десяток и выставлю голодным дикарём. Будешь капризничать — назову обманщиком.»

— Благодарю…

— Мива-сан, — заметив чужие взгляды, она благожелательно улыбнулась и, про себя, но для меня, добавила, — «И не мечтай.»

— Благодарю, Мива-сан, — признательно кивнул. — Советую ничего

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 97
Перейти на страницу: