Шрифт:
Закладка:
— Хорошо, — сказала я. Пока Тесс наливала себе кофе, я поспешила в подвал. Может, мне все приснилось? Но в подвале стояли два кухонных стула. Рядом лежали три пустых винных бутылки. Я на цыпочках поднялась по лестнице и аккуратно закрыла за собой дверь.
ГЛАВА 20
Довелись вам проехать мимо Вендоверского парка в то жаркое весеннее утро, вы решили бы, что проезжаете мимо деревенской ярмарки. Люди были повсюду.
Старые, молодые, дети. И море воздушных шаров У каждого был большой яркий воздушный шарик. Кон-грегационная церковь стала официальным штабом розыска Джейка Дуайта. Патрульный Спренгер стоял на верхней ступеньке крыльца церкви и выкрикивал инструкции в мегафон. Он благодарил всех, кто пришел, и просил записать на телефон номер его мобильного, чтобы немедленно сообщить, если найдут любой признак Джейка. Люди держали листовки с фотографией мальчика. Шерон Райс протянула листовку мне, и я посмотрела на нее с сомнением. Там было фото юного Джейка, уставившегося в камеру. Большими буквами было написано:
ЕСЛИ УВИДИТЕ ДЖЕЙКА, НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ДО НЕГО ДОТРОНУТЬСЯ. ДЖЕЙК БОИТСЯ, КОГДА ЕГО ТРОГАЮТ НЕЗНАКОМЫЕ.
ПОЖАЛУЙСТА, ТИХО ПОЗОВИТЕ ЕГО ПО ИМЕНИ И НЕМЕДЛЕННО ПОЗВОНИТЕ 911.
Все это сбило меня с толку. Я понимала, что у Питера могли быть неверные сведения или что он напутал спьяну, но после его слов мне казалось — нет, я была полностью убеждена, — что Джейк в безопасности.
Муж Шерон Райс, Лу, поставил столик на площадке у церкви и раздавал волонтерам воду. Джон Олторп, менеджер игрушечного магазина «Хикори стик», с помощью баллона с гелием надувал десятки разноцветных воздушных шариков. Он с широкой улыбкой раздавал их каждому желающему, отчего атмосфера была еще более праздничной — нарушало ее только присутствие патрульного Спренгера, листовок и розыскных собак. Мы с Тесс изумленно шли через эту веселую и траурную толпу, когда кто-то схватил меня за руку. Я чуть из кожи не выскочила.
— Хильди?
Мейми Ланг. Десятки шариков вились над ее головой; она пыталась распутать нитки, обмотанные вокруг руки.
— Зачем шарики? — спросила Тесс.
— Джейк их любил, — сказала Мейми и протянула по шарику нам. Грейди захихикал и начал хлопать по ним руками. — Если найдете Джейка, нужно просто показать ему шарик и молиться, чтобы он подошел.
Тесс заплакала.
— Милая, может, ты оставишь Грейди здесь, со мной и Мейми, и пойдешь искать с другими? — спросила я, ласково коснувшись ее руки.
— Нет, — сказала она. — Я хочу держать его при себе. Мама, пойдем со мной. Пойдем вместе. Ты как будто немного расстроилась. Прогулка будет тебе на пользу.
Я задумалась. Вновь стала нарастать тревога. Моя убежденность насчет безопасности Джейка поколебалась. Надо Принять еще одну таблетку. Вытащу на ходу из сумки.
— Хорошо, — сказала я наконец.
Это Тесс придумала искать в птичьем заповеднике по ту сторону Старого Погребального холма. Заповедник совсем недалеко от дома Дуайтов, и хотя туда нет тропинки, Тесс рассудила, что Джейк вряд ли искал проторенную дорогу. Пока мы шли к заповеднику, я вертела по сторонам головой, с ужасом разглядывая овраги и заросли.
Мы оставили машину на обочине, и я помогла Тесс посадить Грейди в детский рюкзак. Сначала Грейди протестовал. Малыш хотел идти сам, но мы отвлекли его внимание шариком, а когда тронулись в путь, он оценил командное положение над плечами Тесс и с восторгом хлопал ее по голове.
— Какая прелесть, эти детские рюкзаки, — сказала я, когда мы углубились в густую тень лесной тропинки. — Нам бы такие, когда вы, девчонки, были маленькими.
— Думаю, они были, — сказала Тесс. Она шла впереди, аккуратно ныряя между ветвями, чтобы не поцарапать Грейди.
— Правда? Не помню. Тесс коротко рассмеялась:
— Вряд ли ты усердно искала.
Привычное ворчание Тесс. Я не проводила достаточно времени с ними маленькими. Я работала. Кому-то приходилось оплачивать счета. Эта простая идея не вмещалась в горькие воспоминания девочек о детстве.
— Жаль, у меня не было такого. Брать тебя с собой на прогулку, когда ты была крошкой…
— Правда? спросила Тесс. — Осторожно, мама, здесь камни и скользко.
Мы спускались по склону к пруду Ходжа в самом центре птичьего заповедника.
— Мне очень хотелось проводить больше времени дома, с вами, моими дочками. Но приходилось работать. Ваш папа ничего на антиквариате не зарабатывал. Одни убытки.
— Мама, я знаю. Зачем ты начинаешь?
— Это ты начала. Своим замечанием про рюкзак. Началась самая крутая часть тропинки. Тесс спускалась зигзагами, а я сзади страховала рюкзак с Грейди, на случай, если она поскользнется.
Через несколько минут Тесс сказала:
— Дело не в том, что ты работала целыми днями. Ты и ночами работала. Тебя так часто не было…
— В те времена действительно приходилось больше обхаживать клиентов.
— Я знаю, но даже если ночью ты была дома, ты напивалась. Еще до обеда.
— Что? — спросила я. — Пока папа не ушел, я не пила столько.
— Да ладно, считай, как хочешь, — горько сказала Тесс и поскользнулась. Она ухватилась за ствол дерева, я ухватилась за ногу Грейди, и Тесс устояла. Мы были почти у подножия холма, но остановились отдышаться. Грейди похлопал маму по голове.
— Идем, мама, идем, — крикнул он.
Тут мы обе рассмеялись. Тесс повернулась ко мне.
— Прости, мама. Подумать только, я цепляюсь за старые обиды даже сейчас, когда ты бросила пить. Мне самой нужно в анонимные алкоголики или куда там еще. Прости.
Тесс обняла меня, я обняла ее.
— Я горжусь тобой, мама, — сказала она.
Мы шли по тихому лесу. Тропинка была окутана тенью. Блаженная темнота. Скоро тропинка выйдет на луг вокруг пруда, и солнце вновь осветит нас своими лучами. Хотелось подольше остаться в спасительной тени старых дубов и хвойных деревьев. Просто чуть проветриться. Просто выиграть несколько минут — чтобы унять дрожащие руки.
ГЛАВА 21
За шестьдесят лет, что я живу в Вендовере, людям случалось тонуть. У пляжа Норт-бич есть свирепый тя-гун — сильное отбойное течение, — и там пропали несколько человек. Когда несколько лет назад у Норт-бич утонул кто-то из Бостона, на пляже установили плакат береговой охраны с диаграммами, что делать и чего не делать, если попал в тягун. Худшее в такой ситуации — пытаться плыть к берегу, хотя это первое, что приходит в голову. Вот он, берег, в нескольких метрах, но чем сильнее рвешься к нему, тем вернее затягивает тебя жадное течение —