Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Историческая проза » Орлиное царство - Джек Хайт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
Перейти на страницу:

Джон пожал плечами. После того как он отправит сообщение, ему предстоит ждать в Аскалоне нового приказа. Его могли вернуть в Иерусалим или отправить в Каир.

Аббат вытащил из ящика стола стопку писем.

– Это для коптского епископа в Иерусалиме. Ты позаботишься, чтобы они были доставлены? – спросил аббат.

– Конечно. – Джон положил письма в седельную сумку.

– Желаю тебе благополучного путешествия. Да пребудет с тобой Господь, – сказал аббат.

– Да дарует вам Господь мир, аббат, – ответил Джон.

Джон покинул монастырь по пыльной дороге, идущей через зеленые поля, потом свернул на юг, вдоль побережья Нила. Солнце только что взошло на востоке, но рыбаки уже принялись за работу. Джон видел, как в ближайшей лодке вытащили сети, в которых трепыхалась дюжина серебристых рыб. На дороге началось оживленное движение. Крестьяне нахлестывали осликов и мулов, тащивших телеги. Длинные караваны верблюдов неспешно шагали вдоль берега, погонщики пользовались последними часами прохлады, чтобы добраться до Каира. Высокие белые стены города виднелись впереди.

К тому времени, когда он добрался до ворот Аль-Футух, солнце уже взошло и стало тепло.

– Доброе утро, святой отец, – сказал один из стражей у ворот, худой мужчина с золотым зубом.

– Доброе утро, Халиф. – Джон проезжал через ворота каждое утро в течение двух лет и большинство стражей знал по именам. – Ты присоединишься к армии, когда она отправится на войну?

– Нет, – ответил Халиф. – Я буду охранять ворота.

– Соболезную. Я слышал, что армия направляется в королевство, – предположил Джон. – Ты теряешь шанс насладиться женщинами франков.

Халиф пожал плечами.

– У меня три жены, вполне достаточно для одного мужчины.

– Тогда снова соболезную, – сказал Джон и поехал дальше в город.

Итак, армия направляется в королевство. Но куда? Он неспешно двигался по узким улочкам в сторону северо-западной части города, где в казармах вокруг городской площади были расквартированы мамлюки Юсуфа. Здесь же их тренировали. Но в столь ранний час площадь пустовала. Джон остановился в тени дерева у правой границы площади, рядом с торговцами, расставлявшими прилавки, чтобы продавать фрукты и воду тренировавшимся воинам. Джон подошел к знакомому купцу по имени Шихаб, лысому мужчине с жилистыми руками и огромным животом, поверх которого красовался коптский крест.

– Салям, – приветствовал его Джон.

– Ас-саляму алейкум, – ответил Шихаб.

Джон выбрал манго с тележки и заплатил два фельса.

– Три фельса, – поправил его Шихаб. – Сожалею, друг, наш господин Саладин в своей бесконечной мудрости поднял налог на все товары, что ввозят в Каир. Дополнительный фельс отправляется не мне, а ему, чтобы платить за войну.

Джон отдал ему медяк. Небольшая цена за новые сведения.

– А ты знаешь, куда отправляется армия? – спросил Джон. – У меня семья в Иерусалиме, я опасаюсь за их безопасность.

– Ну, с ними ничего не случится, – ответил Шихаб и понизил голос: – Мне рассказал мой приятель купец, что армия направляется в Керак. Он находится на пути из Дамаска в Египет, и налетчики-франки грабят караваны. Если Керак будет под нашим контролем, путь между Дамаском и Каиром станет безопасным. – Шихаб улыбнулся, показав дыру между передними зубами. – Торговля будет процветать. Люди заработают много денег.

Джон протянул ему серебряную монету.

– Благодарю тебя, друг.

Он уже собрался покинуть площадь, когда появились две дюжины мамлюков в защитных кожаных доспехах и сразу разделились на пары для тренировочных поединков. Джон остановился, чтобы посмотреть, и его заинтересовала пара мамлюков, оказавшихся всего в нескольких ярдах от него. Одному из них, судя по всему, едва исполнилось пятнадцать, у него лишь недавно появились первые признаки бороды, однако он обладал широкими плечами и мускулистыми руками мужчины. И песочного цвета волосами, слишком светлыми для сарацина. Его противником был взрослый мужчина с густой бородой, невысокий и коренастый.

Мамлюки кружили друг возле друга. Внезапно молодой метнулся вперед, сделал выпад, но противник его парировал. Молодой мамлюк нанес удар ногой, и коренастый отступил, светловолосый юноша тут же сделал новый выпад и попал ему в бок. Старший мамлюк снова отступил, прижимая руку к левому боку, но продолжая держать меч одной рукой. Молодой продолжал яростные атаки, пока не выбил меч из руки своего противника, он уже собрался нанести удар беззащитному мамлюку, но его в последний момент остановил Каракуш.

– Достаточно, Убада! Ты победил.

Каракуш отпустил юношу, и Убада едва заметно поклонился своему противнику, который швырнул тренировочный меч и поспешно покинул площадь. Он явно испытывал смущение, но в поражении от Убады не было ничего постыдного. Джон видел, как его сын одерживал верх над дюжиной взрослых воинов. Сейчас он негромко беседовал с Каракушем, и Джон подошел ближе, чтобы послушать.

– У тебя природный талант к работе с мечом, Убада, – сказал Каракуш, – но ты должен научиться терпению.

– Я победил, – ответил юноша.

– Да, в этот раз. Но франки умные воины, они воспользуются твоей слишком агрессивной манерой боя.

– Я их не боюсь, – сказал Убада. – Еще никто не сумел одержать надо мной верх.

Каракуш подошел к брошенному тренировочному мечу и поднял его.

– Что ж, возможно, время пришло.

Убада рассмеялся.

– Ты шутишь, седая борода? Я не хочу причинять тебе боль, – заявил юноша.

Каракуш не ответил, сделал несколько пробных взмахов мечом, чтобы оценить его баланс, и принял боевую стойку, небрежно опустив правую руку с мечом к земле. Мамлюки вокруг прекратили поединки и повернулись, чтобы посмотреть.

Убада поднял меч и принялся кружить вокруг Каракуша. Он имитировал атаку и отпрыгнул назад, но старый воин даже глазом не моргнул. Убада еще несколько раз прибегал к ложным атакам. Каракуш просто за ним наблюдал. Убада обошел его сзади, атаковал по-настоящему и попытался достать поясницу Каракуша.

Каракуш двигался быстро, развернулся вправо, взмахнул мечом и отбил атаку. Однако Убада ушел влево, по дуге направив меч на противника. Каракуш сделал быстрый шаг назад – в результате меч противника пролетел в нескольких дюймах от его груди. В следующий момент старый воин оказался рядом с юношей и сильно толкнул его в плечо. Убада потерял точку опоры и не сумел удержаться на ногах, но перекатился и моментально вскочил с мечом наготове. Однако Каракуш не стал продолжать атаку.

– В настоящем сражении ты бы уже был мертв, – сказал седой мамлюк.

Убада наморщил лоб, и костяшки его пальцев на рукояти меча побелели. Он атаковал, его меч двигался с удивительной скоростью, наносил множество рубящих и колющих ударов. Лишь немногие могли устоять перед таким натиском, однако Каракуш был опытным воином. Он едва заметно шевелил мечом, но этого хватало, чтобы отбивать удары Убады, Каракуш ждал, когда юноша допустит ошибку.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 112
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джек Хайт»: