Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Гермиона, первая леди Грейнджер - Латэна

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 173
Перейти на страницу:
палочку. Даже кособокий стул, на который предлагалось садиться посетителям, выглядел таким же ненадежным.

На звук дверного колокольчика из задних комнат магазина вышел сам Октопурус Оливандер.

Мисс Гермиона Грейнджер, не так ли? — мягко произнес волшебник. — Виноградная лоза и сердце дракона, одиннадцать дюймов, очень гибкая и послушная.

Э-э… . Да. Добрый день, мистер Оливандер, — кивнула Гермиона. Она некстати вспомнила слова Гарри о том, что проницательность и память Оливандера могут испугать кого угодно.

Ваша палочка погибла к моему великому сожалению.

Прежде чем Гермиона успела как следует испугаться волшебник продолжил как ни в чем ни бывало:

Я имею возможность следить за судьбой каждого из своих творений, знаете ли, — он направился к высокому шкафу у стены, заполненному множеством узких коробочек. — Когда я узнал о судьбе палочки из виноградной лозы, то ожидал вашего скорого визита. На вас не было…  долго. Попробуйте эту. Американский клён и волос единорога, десять дюймов. Хлёсткая.

Подбор палочки не занял много времени. Уже десятая из предложенных отозвалась теплотой и красивыми золотыми искорками. Гермиона смогла левитировать стул на середину комнаты и поменяла цвет старой вазы на краю прилавка с серого на голубой.

Двенадцать дюймов. Жасмин и сердце дракона, — старый волшебник довольно улыбался. — Редкое сочетание, но для вас вполне ожидаемое. Жасминовое дерево довольно легкомысленно и, бывает, конфликтует с серьезным и воинственным драконом. Но в нужный момент эта палочка никогда не подведёт.

Спасибо.

С вас двадцать галеонов, мисс Грейнджер. И удачи вам во всех начинаниях.

Из лавки Оливандера Гермиона направилась сразу в контору «Стеббинс и сыновья». По учебе в Хогвартсе она помнила нескольких школьников с фамилией Стеббинс. Студенты Равенкло и Хаффлпафа, ничем не примечательные на её взгляд. Контора располагалась на втором этаже, над лавкой «Барджман и Липман, письменные принадлежности». Судя по резной лестнице красного дерева и зачарованной двери со сложным замком клиентами «Стеббинс и сыновья» были исключительно состоятельные волшебники и брали за услуги здесь соответственно.

Домовой эльф в полотенце-тунике, открывший дверь, предложил взять её сумку, но девушка покачала головой.

Мисс Грейнджер, — пожилой колдун, встретивший Гермиону в просторном кабинете, сдержанно поклонился. — Уважаемый Грипух предупредил о вашем визите. Позвольте представиться — Себастьян Стеббинс, финансист и исполнитель поручений.

Какие у всех звучные должности, подумала Гермиона.

Гермиона Грейнджер, приятно познакомиться, мистер Стеббинс.

Прошу вас присаживайтесь, — Стеббинс указал на мягкое кресло. — Чай, кофе, сок?

Нет, спасибо, — девушка осторожно опустилась на мягкое сиденье. — Мне нужно как можно скорее закончить с делами.

Понимаю. Грипух предупредил, что вам требуется решить множество проблем, связанных с наследством, — мигом стал серьёзным маг. — Могу я предложить вам ознакомиться со стандартным договором?

Прежде чем начать разговор о серьёзных вещах они заключили магическое соглашение. О подобных контрактах Гермионе приходилось читать когда-то. Чем-то он был схож с теми чарами, которые она сама связала всех членов Отряда Дамблдора на пятом курсе Хогвартса.

Полная конфиденциальность, действия исключительно в интересах клиента, безоговорочное предоставление полной достоверной информации о делах и строгое наказание в случае отступления от условий. Стеббинс не отделается одними лишь прыщами, если вдруг решит пойти против воли и интересов клиента. Нарушение ударит по нему самому, по его здоровью и уровню магических сил. Столь серьёзное обязательство без лишних слов доказывало как ответственно в «Стеббинс и сыновья» относятся к интересам клиентов. Скорее всего, это и было залогом их процветания.

Гермионе же в случае нарушения сроков и размера оплаты, грозил лишь денежный штраф. Проверив все условия, девушка поставила подпись и приложила волшебную палочку. Её слабенькой силы хватило для скрепления уз.

Как интересно, — пробормотал Стеббинс, изучая документы, переданные гоблинами. — Всегда считалось, что паб для волшебников «Три метлы» полностью находятся в собственности Розмерты Бабкок, а аптеки «Слеза единорога» принадлежат исключительно семье Хиггинз. Вы желаете получить прибыль за последние… . Сколько лет?

Пятнадцать, — ответила Гермиона.

Мы запросим у всех компаний финансовые отчеты за эти годы, — кивнул Стеббинс. — А также учредительные контракты, чтобы выяснить можно ли с таким размером доли участвовать в управлении. Но это займет время.

Сколько?

Не менее месяца. Люди, волшебники или магглы, не стремятся расставаться с деньгами. Возможно, придется пройти не одно судебное заседание.

Судебное заседание? — испугалась Гермиона. — Нужно будет обращаться в Визенгамот?

Нет, — Себастьян слегка нахмурился. — К нашему счастью, Визенгамот не занимается решением финансовых споров. В последние годы учреждена специальная комиссия вне юрисдикции Министерства Магии. Наполовину она состоит из волшебников, наполовину из гоблинов. Туда мы и обратимся в случае проблем. Но пока об этом рано говорить.

Гермиона кивнула и уточнила:

Вам ведь не понадобится моё личное присутствие? Я могу выписать доверенность.

Этого не требуется. Достаточно будет волшебного договора. Ваше имя также останется неизвестным. В судебных делах такого рода достаточно упоминания «совладелец» и представления необходимых доказательств.

Ещё…  у меня есть денежные средства. Я хочу, чтобы они приносили доход. Можно через вас найти варианты выгодных вложений?

В мире магглов или в мире волшебников?

Волшебников.

Неужели кого-то интересует бизнес в маггловском мире? Обычно волшебники стараются не иметь никаких дел с простецами. Стеббинс уточнил несколько вопросов, заполняя свиток перед собой.

Сразу хочу обсудить вопрос связи с вами. Каминная сеть, совы, личные визиты?

Сквозное зеркало, — Гермиона выложила на стол последнюю из «пудрениц».

Серьёзно, — Стеббинс улыбнулся, принимая артефакт и взвешивая его на руке. — В наше неспокойное время это самая надёжная связь. После введение налога на сов… .

На сов ввели налог? — изумилась Гермиона. Но на невоспитанность ей пенять не стали.

Налог и обязательную регистрацию, — ответил финансист. — Три года назад Совет магов принял закон о средствах связи. Каминная сеть, аппарация, порталы, совы — всё должно проходить контроль в Министерстве Магии. Каждая птица регистрируется в особом Отделе, получает специальную бирку. Владелец платит шесть сиклей в месяц. Мерлин с ними, с этими сиклями. Страшнее всего чары на птице — с их помощью чиновники могут призывать почту и посылки для досмотра. Как только об этом стало известно — популярность совиной почты катастрофически упала. Все поставщики пернатых в стране терпят значительные убытки. Поэтому это, — он указал на зеркальце. — Переживает пик своей популярности. А ведь еще лет пятьдесят назад Сквозное зеркальце считалось детской игрушкой. Помнится, его изобретатель развернул производство и разорился года через два.

Вот почему Люциус Малфой не советовал использовать птиц. Разумно. Теперь-то Гермиона поняла, по какой причине торговый центр «Совы», мимо которого она проходила сегодня дважды, был закрыт.

Я лично проведу исследование наиболее выгодных вложений и сообщу вам, — Стеббинс улыбнулся. — Ещё какие-то вопросы?

Мне понадобится

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 173
Перейти на страницу: