Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » (Не) нужная принцесса - Мэри Блек

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 107
Перейти на страницу:
чуть больше, бедра круглей и черты лица стали более изящными, хищными и красивыми. М-да, ну прям не принцесса, а королевна!

Ладно, внешность меня сейчас волнует в последнюю очередь. Я вышла из воды и села на камень. Так, надо начинать думать как я сумела обратиться обратно и по чьей вине я тут вообще который месяц кукую. Шестеренки в моем мозгу начали усиленно крутиться, издавая скрип, говоря своей хозяйке о том, как долго она, то бишь я, не пользовалась мозгом. Печально, но факт. После нападения, я провела здесь пол года и у меня не было ни времени, ни возможности задуматься о том, кто покушался на меня. Весь день я совершенствовала свои навыки охотника и выживания, а ночью спала без задних лап. Если и задумывалась, то на долго меня не хватало.

И так, что мы имеем. Я пробовала обратиться самостоятельно, но не получалось, а стоило мне возжелать левого мужика (да-да, не будем себя обманывать), то сразу все получилось, класс! А что ж мне тогда надо сделать, чтобы в львицу обратиться? Льва возжелать?! А если дело не в вожделении? Я же как раньше пробовала. Основываясь на книгах и фильмах прошлой жизни, просто воссоздавала процесс превращения туда-обратно. А если мне просто пожелать что-то сделать в форме кошки?

Я огляделась и увидела кузу в нескольких метрах. Внутри зашебуршилась кошка, я облизнулась. А у меня ведь во рту и маковой росинки не было с утра. Я пожелала поймать этого кузу и вонзить свои клыки в ее теплую тушку. Какой я кровожадной стала, однако. На мое желание кошка одобрительно рыкнула и прикончила несчастное животное. Хорошенько поев, я пожелала снова стать человеком и…урашечки, сработало! Подошла к реке, ополоснулась и снова села на камень.

Так, а теперь подумаем кто будущий труп, по милости которого я оказалась в жопе этого мира. Просто так гадать бессмысленно, нужно попытаться вспомнить мой вечер в пабе. Вот я выигрываю конкурс, мы идем с ребятами к палатке, те пошли спать, а я решила сходить в кустики. Потом я ощутила всплеск магических частиц и запах цветов лотоса. Больше ничего не помню. Ну тут явно действовала особь женского пола. Одна из наложниц? Да я вообще с ними не общалась и ни одну толком не знаю, хотя я им как кость в горле уже одним своим существованием. Несколько служанок в моем личном дворце и были шпионками от наложниц. Это я и так знаю и даже знаю какой наложнице какая служка служит. Моя смерть только крестьянину не выгодна. Самые близжайшие враги — это папин серпентарий. Даже если одной из них удастся меня вывести из игры, главный приз, то бишь, папочку получит всегда главная кобра. И она же должна быть в курсе всей суеты.

Хорошо, с первым подозреваемым определились, теперь пора возвращаться в лагерь к найденышу, а то он не кормлен и не поин, не порядок. Главное его еще раз не возжелать.

Я обернулась львицей и потащила полусъеденного кузу к лагерю. Там меня уже ждал найденыш да такой радостный и счастливый, что я как-то резко в его здоровье засомневалась. Ночью я тоже решила сбегать к реке и поплескаться в человеческой форме.

На следующий день Эрик уже достаточно окреп для путешествия к порту. Меня клятвенно заверили, что сопроводят меня не только до порта, но и до столицы. Найденыш забрал наши немногочисленные пожитки, сел на меня верхом и мы в темпе вальса отправились к близжайшему порту. Итак много времени потеряла из-за него, зато он показал более короткий путь и к утру мы были уже в порту.

Нам выделили одну каюту на двоих. Одна кровать, стол, тумбочка и узенький шкафчик. Собственно, жить можно. Кровать я уступила найденышу и решила исследовать корабль на предмет элементарной одежды для себя любимой. Нам повезло и мы наткнулись на корабль торговца. У него был достаточно скоропортящийся товар, с учетом перевозки через море, поэтому он не поскупился на артефакты скорости. Завтра вечером мы уже должны прибыть в портовый город Сиэтл, а до столицы три-четыре дня пути на лошади галопом.

Достигнув Сиэтла, я могла бы найти нормальную одежду и телепортироваться к столице, но расстояние от пунтка А до пункта Б слишком большое, выкосит весь резерв. Мало ли что может случится, лучше на своих лошадиных добраться. Надо послушать о чем говорят люди и понять как действовать. Сразу во дворец лучше не соваться, черт знает какая там обстановка, я могла бы заявиться к Ваатару, у него дом на окраине, но сомневаюсь, что он осведомлен об обстановке во дворце. Именно поэтому логичней будет отправиться к Рею.

За своими размышлениями я смогла найти пригодную одежду и тайком принести ее в каюту. И как это во время я зашла, передо мной решили устроить мужской стриптиз, у меня аж одежда из пасти выпала. Нет, я собственно не против, а очень даже за. Какое счастье, что он не знает сколько у меня было целебата. А ведь сейчас, когда задумалась, поняла, что секса с прошлой жизни не было, сама ужаснулась.

Меня явно заметили, но процесс раздевания останавливать не собирались. Мужчина снимал с себя старые повязки и менял новые. Его ужасная рана начала затягиваться и выглядит сносно. Рельефное тело выставлено для меня с разных ракурсов, мышцы красиво выглядят на солнце, мелкие царапины и свежие шрамы добавляли ему шарма и некой брутальности. На это можно было бы смотреть вечно, если бы найденыш не опустился передо мной на колени и начал гладить меня за ушком. Да, чеши меня вечно…

— Элиза, я знаю кто вы на самом деле. — прошептал мне на ухо ходячий секс. От удовольствия не осталось и следа я подобралась и зарычала. М-да, не долго музыка играла, не долго фраер танцевал. Где же я прокололась? — Тише, леди, я не обижу вас. Я понимаю, что все, что я сейчас произнесу это будет казаться для вас бредом и у вас совершенно нет оснований доверять мне. Я бы хотел перед объяснением дать вам клятву на крови.

Я подумала и кивнула. Пусть я и в облике кошки, но и условия я, если что, подкорректировать смогу.

— Я, Эрик Эбони, клянусь перед богами, что не причиню вреда принцессе Лоринее Данте ди Агранте ни сейчас, ни когда либо еще, все, что я сейчас скажу является правдой, если я совру, то пусть боги покарают меня.

Ладно, доустим, клятва вполне

1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 107
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мэри Блек»: