Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Отель «Манифик» - Эмили Дж. Тейлор

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 88
Перейти на страницу:
я заметила это только когда Кор пулей выскочил из кабины.

– Погоди!

С потолка летели все новые и новые листья и пятнали ковер лужицами цветного дыма. Пока я бежала, он щекотал мне ноги. Кор дошел до своей комнаты, но я проворно обогнула его и загородила собой дверь.

– Ты ошибаешься, – выпалила я. – В кабинете Аластера я узнала о том, что артефакт сюминара определяется его самым заветным желанием. Кор, я видела твои атласы. Я помню, каким было твое лицо в ту первую ночь, когда ты перемещал отель. И это… – Я провела ногтем по цепочке, на которой висел ключ. – Когда ты впервые увидел надпись le monde entier, выгравированную на лакированной черной двери, она впечаталась тебе в память. У меня было точно так же.

– Жани… – начал было возражать Кор.

– Сперва ты казался мне наглецом и мерзавцем, – перебила я его. – Но это не так. Ты хороший человек. Просто боишься сближаться с людьми, потому что думаешь, что это помешает тебе достичь цели и вернуться домой. Но если мы расторгнем контракты, ты сможешь добиться всего, чего только хочешь. Кор, умоляю, поехали в Шампилье.

– Да ничего мне толком не нужно, – решительно парировал он и толкнул дверь, скользнув мимо меня.

Но не успел он отойти далеко, как я схватила его за руку.

– Вряд ли ты грезишь лишь о воспоминаниях. Наверняка есть что-то еще.

Он задержал взгляд на моих губах – совсем как в той комнате без дверей.

– Думаю, тебе пора, – произнес он слегка севшим голосом.

В нем слышалась злость, несомненно, но вместе с тем что-то такое, что отдалось во мне жаркой вспышкой.

Я подняла руку и коснулась его щеки. Кор закрыл глаза. В его чертах читалось такое смирение… Он прожил в этих стенах долгие годы. Десятилетия. И, должно быть, несчетное множество раз отказывался от своих желаний.

Совсем как я.

Меня вдруг охватил новый порыв – мне захотелось показать ему, до чего много он может получить, сколького он заслуживает.

– Тебе пора, – повторил Кор.

– Может, ты и прав, – ответила я и прижалась к его губам своими.

Кор вздохнул – коротко и удивленно, – а вскоре на смену этому звуку пришел другой, и от него у меня едва не подкосились ноги.

Я отстранилась от него и потрясенно заглянула ему в глаза.

– Так я не ошиблась. Ты и впрямь этого хочешь.

– Замолчи, – сказал он, шумно дыша.

– Я думала… – начала я, но он заткнул мне рот поцелуем. Его язык раскрыл мои губы, и все слова – а вместе с ними и здравомыслие – мгновенно меня покинули. Повинуясь порыву, я пробежала пальцами по его спине, царапнула ногтями ребра.

– Осторожнее, – взмолился он шепотом.

Тогда я снова его царапнула.

Кор простонал мое имя, подхватил меня, поднял и крепко прижал к стене. Вернее, нет, не к стене. На пол с недовольным стуком упала книга. Я отстранилась от его губ и опустила взгляд. На страницах темнели буквы – кажется, книга была на верданньерском, хотя это мог быть и любой другой язык, я все равно бы этого в тот миг не заметила. Меня отвлекало прикосновение руки Кора, скользнувшей мне под юбку и ласкающей бедра, и его губы, осыпавшие поцелуями мою шею вдоль линии ворота и ключицы. Но тут Кор вдруг остановился.

Я выгнула спину, когда он провел рукой по моей шее там, где из-под ткани выглядывало мамино ожерелье. Кор уткнулся мне в шею и выдохнул. Я медленно сползла вдоль книжного шкафа, пока он ласкал мои бедра, пробуждая внизу живота предательское волнение.

Он поправил рукав моего платья, и я судорожно выдохнула. Его взгляд задержался на лице, а потом спустился ниже.

– Уже поздно. Я должен спуститься сейчас – или никогда, – серьезно произнес он.

Тепло разлилось по всему моему телу, а язык… язык отказывался подчиняться. Я кивнула, и Кор ушел переодеваться. А я осталась стоять у шкафа в смятении. Все мысли спутались и словно бы расплавились, и я судорожно пыталась осмыслить происходящее, а следом сосредоточилась на одном-единственном осознании: скоро Кор переместит отель.

Карта!

Я выскочила в коридор и достала ее из кармана брюк, которые он швырнул на пол. А когда Кор вернулся, я положила ее ему в ладони и накрыла его пальцами, чтобы он крепко схватился за пергамент, – он уже проделывал подобное с атласом у меня на глазах. Его ресницы затрепетали, и он зажмурился. Мы с ним ощутили одно и то же: прикосновение кованого железа, поцелуй прохладных каналов.

– Перемести нас туда.

Кор отшвырнул карту, точно это был не обрывок бумаги, а пламя.

– Не могу, – сказал он.

– Кор…

Он коснулся пальцем моих губ, прерывая меня, и пробежался по линии скул.

– Ты знаешь, я нежно люблю наши споры, но сейчас на них нет времени. Спрячь карту. Жди, пока я вернусь. Меня не будет всего несколько минут. – Кор коснулся ключа, висевшего на шее. – Обещаю, мы что-нибудь придумаем. Но позже.

Он отказал мне в помощи.

Когда он ушел, я швырнула карту на пол и принялась мерить шагами комнату. Кор все не шел. Я решила немного посидеть, но волнение помешало.

В комнате у Кора часов не было, но я пришла сюда незадолго до полуночи. Он уже должен был вернуться. Не находя себе места, я выскочила в коридор и поспешила прочь.

Но тут кто-то схватил меня за плечо и развернул к себе.

– Я ее нашел, – доложил Сидо.

Он заломал мне руки, обдавая мое лицо зловонным дыханием. Я дергалась и царапалась, но это не помогло.

– Отпустите! – потребовала я, но и это ничего не изменило.

А тут подоспели и Аластер с Ирсой.

– Что происходит? – спросила я. – Где Кор?

Аластер мне не ответил. Он обвел пальцем мой правый глаз и кивнул алхимику.

– Отвести ее вниз.

Сердце заколотилось о ребра.

– Что? Зачем?

– С удовольствием. – Ирса схватила меня за локоть. Сидо взял меня под другую руку, и они потащили меня за собой. Грубо втолкнули в лифт.

– Не надо! – взмолилась я.

Аластер снова проигнорировал мои слова. Он подошел к лунному окну, выглянул в него, постоял немного. Потом он сокрушенно вскрикнул и ударил кулаком по толстому стеклу.

28

Аластер у окна никак не шел у меня из головы, пока меня вели в ту жуткую комнату за баром. Там Сидо крепко схватил меня, а Ирса взяла свою чайную чашку – так бережно, как впору держать младенца.

1 ... 61 62 63 64 65 66 67 68 69 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эмили Дж. Тейлор»: