Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Черный Маг Императора 11 - Александр Герда

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
лучших столов в дальней части зала. Там вам будет лучше всего.

Пока мы шли, я заметил несколько знакомых лиц из «Китежа», которые с интересом наблюдали за мной и Софьей. В основном ребята с пятого и четвертого курса, те, кто помладше, сюда редко захаживали. Так что, я, можно сказать, был исключением из правил.

Столик, который выбрал для нас хозяин пивной, и впрямь был очень удачно расположен. У дальней стены, с удобными диванами вместо тяжелых дубовых стульев. Рядом с ним стояла еще парочка таких же, на которых стояли таблички: «Заказано».

Овчинников проследил, чтобы у нас тут же приняли заказ, пожелал хорошего вечера и ушел, заверив, что прямо сейчас всем подадут фирменный горячий квас за счет заведения.

С Полиной мы сегодня уже некоторым образом виделись, так что здороваться не стали. Она бросила взгляд на Воронову, а затем вопросительно посмотрела на меня.

— У меня от нее нет секретов, — сказал я, решив, что своим взглядом она хотела спросить именно об этом. — Если ты не против, конечно.

— Как скажешь, — пожала плечами Полина. — Я не против, если она умеет язык за зубами держать.

Вместо ответа Софья провела красноречиво рукой по губам, как будто застегивала рот на застежку.

— Тогда будем считать, что все в порядке, — улыбнулась Лазарева и как-то нервно посмотрела по сторонам, будто опасалась кого-то увидеть.

— Ты чего за пустым столом сидишь? — спросил я, отметив, что девушка и правда немного взволнована. Совсем недавно она была в более благодушном настроении. — И чего хмурая такая?

— Да так… Устала просто… — ответила она и вздохнула. — Не обращай внимания.

В этот момент перед нами появились огромные литровые кружки с ароматным горячим квасом, которые с тяжелым стуком опустились на деревянный стол.

— Попробуй, это вкусно, — сказал я Вороновой и отхлебнул немного из своей кружки, отметив, что качество не изменилось и квас по-прежнему просто изумительный.

После того как все сделали по несколько глотков, Полина вытащила из кармана черный бархатный мешочек и положила его на стол.

— Здесь браслет, который ты просил меня идентифицировать, — сказала она. — Хорошая штука. Это ведьминский артефакт, который называется Черная Роза.

— О, спасибо! — сказал я и убрал со стола мешочек с браслетом, чтобы на него поменьше глазели. — Что он умеет?

— С его помощью можно создать себе целую армию фамильяров. Необходимо лишь провести специальный обряд и дать попробовать какому-нибудь существу крови владельца, и он становится твоим навсегда, — объяснила Лазарева. — Обычно у каждой ведьмы один фамильяр, но Черная Роза ломает это правило.

— Прикольно… — ответил я, теперь понимая как это карга умудрилась держать возле себя сразу четыре волколака фамильяра. — Значит, если предположить, что со смертью фамильяра ведьма может умереть сама, то чем больше фамильяров…

— Все верно, Макс, — кивнула Полина. — Мыслишь в правильном направлении. В случае смерти одного из них, ведьма останется жива.

— То есть их может быть сколько угодно? — спросила Софья, поглядывая на Лазареву из-за высокой кружки.

— Теоретически. Насколько мне известно, сам ритуал очень опасен и во время его проведения можно запросто отбросить коньки, — ответила Лазарева. — Провести его в силах лишь опытная ведьма. Лакримоза, я думаю, справится.

После этого она посмотрела на меня и впервые за сегодняшний вечер улыбнулась:

— Как считаешь, сладенький мой, справится твоя подружка?

— Думаю вполне, — ответил я ей. — Спасибо за помощь.

— Не стоит, — отмахнулась она. — Я же тебе сказала, что для Лакримозы сделаю, без проблем. Ты только сам не пытайся с ним ничего делать, хорошо?

— С чего бы вдруг я решил этим заняться?

— Ну… Зная твою любовь ко всяким магическим экспериментам, почему бы тебе этого и не сделать? — Полина отпила немного кваса и вытерла губы тыльной стороной ладони. — У тебя же много всяких скрытых талантов, вдруг ты решишь таким образом еще и ведьминский Дар в себе открыть.

Тем временем наш стол понемногу начали сервировать. На нем уже появились приборы, тарелки, теперь вот соленые сушки принесли и ароматные чесночные гренки к квасу.

— У меня к тебе еще одно дело, — сказал я, хрустнув гренкой.

— Еще один браслет? — удивленно спросила Полина и выбрала себе сушку потемнее. — Где ты их берешь, я понять не могу? Так ты за мои услуги не расплатишься никогда. Одного Атрибута Распада мало будет, придется придумывать, где тебя еще можно будет использовать. О! Кажется есть у меня одна идейка!

— Кто бы сомневался, — сказал я и взял еще одну гренку. — Но на этот раз не браслет, так что не обольщайся. Мне нужно кое-что спросить…

— Валяй, — кивнула она.

— Ты не знаешь, как раздобыть перо Цикаваца?

В этот момент она как раз взяла кружку в руку, но так и замерла с ней, вытаращив на меня глаза.

— Кого? Цикаваца? — переспросила она. — Я тебя правильно услышала?

— Угу.

— Ну ты даешь, Темников! Каждый раз что-нибудь этакое выдумаешь, — покачала она головой и поставила кружку обратно на стол. — Перо-то тебе зачем понадобилось?

— Это компонент для одного эликсира, — ответил я. — Хочу провести один научный эксперимент.

— Само собой, а как иначе? — рассмеялась Полина. — Иначе у тебя и не бывает. Представляю, что это может быть за эликсир, если тебе потребовалось перо Цикаваца, которого никто толком и не видел. Уверена, это будет революция в алхимии. Ну и компоненты у вас в эликсирах применяют!

— Лазарева, я же не удивляюсь зачем тебе дыхание предков понадобилось для того, чтобы меч смастерить, — сказал я и смолотил третью гренку. — Ты хоть знаешь, что это человеческая кожа вообще?

— Макс, доставать компоненты — это не мой профиль, мое дело правильно их применять, — ответила она. — Но если ты у меня спрашиваешь где его раздобыть, то я так понимаю, купить это перо нельзя? Или ты так шутишь просто?

— Разве похоже, что я шучу? — удивился я. — Нет, это не шутка и купить его нельзя. Даже на черном рынке. Если бы все было так просто, я бы к тебе не обращался.

После моих слов она перестала улыбаться и занялась квасом. Тем временем на столе появлялись все

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу: