Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Афоризмы - Георг Кристоф Лихтенберг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
красивая, но не певчая птица.

208

...потому что им кажется нелепым подобные вещи публиковать — намек на писателей «бури и натиска». Лихтенберг резко отвергал слабые стороны этого движения: гипертрофированную сентиментальность, культ «гения», расплывчатость мыслей, пустой энтузиазм и пр.

209

То, что нужно было сделать... по-шекспировски... Имеется в виду увлечение творчеством Шекспира в среде «бурных гениев», которому они стремились подражать, ведя борьбу за реалистическое и национальное искусство. На высокое значение Шекспира впервые в XVIII в. в Германии указал еще Лессинг в «Литературных письмах» и «Гамбургской драматургии», затем Гердер в статье «О Шекспире», а впоследствии Гете, Ленц и др. Однако далеко не у всех ттюрмеров усвоение реалистических традиций Шекспира было органичным. Нередко оно вырождалось в поверхностную шекспироманию.

210

...хочет быть совершенно оригинальным. Намек на характерный для «бури и натиска» культ «оригинального гения» (Originalgenie) — свободной, выдающейся личности, для которой в искусстве не существует ограничивающих правил. Она неповторима и творит по внутреннему природному вдохновению. На возникновение этого культа оказало влияние сочинение английского сентименталиста Э. Юнга «Предположения об оригинальных сочинениях» (1759). Являясь своеобразной формой борьбы за раскрепощение личности, против искусства классицизма, этот культ приводил порой у штюрмеров к оправданию индивидуализма, эстетическому произволу. В этом изречении Лихтенберг имеет в виду зависимость произведений «бурных гениев» от английского и французского сентиментализма, их шекспироманию.

211

Я немецкая девушка. Начальные слова и рефрен из оды немецкого поэта Клопштока (1724—1803) «Отечественная песня». См. прим. 14 к D 647, стр. 309.

212

Многих из наших оригинальных гениев... Сатирический выпад против писателей «бури и натиска».

213

Вам следовало бы когда-нибудь поглядеть на английских ученых. Как просветитель, Лихтенберг не проводил резкого различия между наукой и литературой. Поэтому понятия «ученый» и «писатель» у него весьма близки.

214

Вестминстерское аббатство — готический собор св. Петра в Лондоне, являющийся усыпальницей королей и великих людей Англии.

215

Позолоченная пилюля, меч и весы — метафорические образы, характеризующие стиль, средства художественной выразительности писателя-ученого: «позолоченная пилюля» и «меч» — насмешка и убийственная ирония; «весы» — научное рассуждение, анализ.

216

Черновик (англ.).

217

Книга двойной бухгалтерии (англ.).

218

...период ...с длинными завитками — по-немецки: Alongen-Periode. Слово представляет сатирический неологизм, образованный Лихтенбергом по аналогии со словом — Alongen-Perucke — парик с длинными локонами, который носили в XVII и в первой половине XVIII в.

Так иронически характеризует Лихтенберг тяжелый канцелярский немецкий язык XVIII в. с его длинной цепью придаточных предложений.

219

Винкельман Иоганн Иоахим (1717—1768) — известный немецкий искусствовед-просветитель, автор «Истории искусств древности» (1764), оказавшей большое влияние на формирование просветительского классицизма во Франции и Германии. Справедливо связывая высокий расцвет искусств в Греции и Риме с политической свободой, высоко оценивая эстетическое значение античного искусства, Винкельман вместе с тем стремился истолковать его эстетический идеал как некую вечную, абсолютную норму прекрасного.

Определение Винкельманом сущности этого идеала — «благородная простота и умиротворенное величие» — носит слишком абстрактный характер. Против антиисторизма Винкельмана и созерцательного истолкования им прекрасного выступали Лессинг, Гердер, Лихтенберг.

220

Шефтсбери Энтони Эшли Купер (1671 —1713), английский философ-моралист: так же, как позднее Винкельман, судил об античном искусстве антиисторически («Письма джентльмена к молодому человеку, учащемуся в университете», 1706—1710).

221

Аполлон из Ватикана — известная античная статуя, находящаяся в музее Ватиканского дворца в Риме, так называемый Аполлон Бельведерский.

222

...видел Демокрита. Речь идет о бюсте или статуе древнегреческого философа Демокрита. Так как древнего достоверного изображения Демокрита нет, Лихтенберг говорит, следовательно, о. произведении, принадлежащем скульптору новейшего времени.

223

Калигула Гай Цецарь (37—41 гг. н. э.) — римский император.

224

Гроян Марк Ульпий (98—117 гг. н. в.) — римский император. Речь идет об античных статуях императоров.

225

Из ничего ничего нельзя сделать (лат.).

226

...чувствительные энтузиасты, т. е. писатели и поэты, принадлежащие к направлению «бури и натиска».

227

На месте (лат.).

228

Остроумие (франц.).

229

«Геи, фон Берлихинген» — пьеса юного Гете, яркое произведение «бури и натиска», написанное в манере Шекспира.

230

Дрюри Аейн — театр в Лондоне, в котором во времена Лихтенберга выступал блестящий исполнитель шекспировских ролей Гаррик.

231

...как исполнение немецкой студенческой песни... В немецком тексте упоминается старинная студенческая песня — «Landesvater», которая исполнялась в студенческих корпорациях во время особого обряда: корпоранты накалывали свои корпорантские шапочки одну за другой на рапиру. Песня получила название по начальным словам: «Landesvater, Schutz und Rater...» («Государь, защитник и советчик»...).

232

Собор св. Петра — знаменитый католический собор в Риме, построенный Микельанджело (XVI в.).

233

Простота, искренность и точность (англ.).

234

Аполлон — бог поэзии и музыки.

235

Делать прямо противоположное чему-либо... Намек на оригинальничанье «бурных гениев».

236

Пешая речь (лат.)

237

серафически-немецкий. В узком смысле насмешка относится к языку сентиментального поэта Клопштока, в особенности к его поэме «Мессиада», которая воспевает Христа, мессию (спасителя), необычайно выспренним, туманным языком религиозного экстаза. В широком смысле эта насмешка относится ко всей чрезмерно экзальтированной литературе «бури и натиска».

238

«Найденыш» — точней, «История Тома Джонса, найденыша», роман английского реалиста Генри Филдинга (1707—1754).

239

...следуют совету Горация... — имеется в виду стих Горация из его произведения «Послание к Писонам», где он рекомендует поэтам: «храни [произведение] девять лет» (nonum prematur in annum,

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Георг Кристоф Лихтенберг»: