Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Безупречный злодей для госпожи попаданки - Дарина Ромм

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу:
за то, что слопал почти все испеченные к обеду пирожки.

- Говорят, что все бухты в западной оконечности королевства забиты кораблями Империи, — рассказывает она чуть не плача. – Среди них двадцать или тридцать, на которых привезли лаардов!

- И что из этого? – ворчит Лайсен. Он сидит рядом с Мэгги, и от расстройства она даже не замечает, что его огромные ладони сжимают ее зеленые пальчики.  Успокаивающе поглаживают, нежно пожимают.

- Как что, дубина ты лохматая?! Ты знаешь, что такое лаарды? Я была еще ребенком, когда наш правитель, этот идиот Чухрай решил, что может помериться с Шеллаем силой! Отправил Императору письмо с угрозами, а через день от Чухрая осталось мокрое зелено-красное пятно.

Мэгги вытирает слезы краем передника и продолжает:

- В прямом смысле пятно, размазанная по траве лепешка. Шеллай не стал даже отвечать этому дураку, нашему королю. Просто отправил одного лаарда с погонщиком, и все – от нашего маленького королевства осталась пустыня. Я прекрасно помню это шестиногое чудовище, на своем пути превращающее все живое в неживое!

Кухарка громко сморкается в уголок передника, и вдруг начинает раскачиваться на стуле и причитать:

- Бедные мы, бедные! Тридцать или сорок лаардов! Наездники на грифонах! Боевые маги тысячами! А все этот Цварг виноват, чтоб ему… трон его золотой мозоль на заднице натер! Говорят, украл у Шеллая дочку, принцессу Федерику, вот Император и приш…

Мэгги вдруг осекается. Глаза у нее расширяются, становясь размером с маленькие блюдца, рот округляется. Она таращится на меня, и по ее светло-зеленому лицу растекается растерянность.

- Принцесса Федерика… - шепчет она. – Принцесса Федерика…

Я жду продолжения рассказа, не понимая, что с Мэгги произошло. И почему Лайсен смотрит на меня с таким удивлением…

Наверное, я бы еще долго тупила. Но тут за спиной звучит мужской голос, от которого мое сердце замирает, а потом несется вскачь, грозя от радости выпрыгнуть из груди.

- Федерика, мне нужно с тобой поговорить. Жду тебя в своем кабинете.

Глава 69

Под напряженными взглядами Мэгги и Лайсена встаю и выхожу из-за стола, где сидела с книгой. Незаметно вытираю об юбку вспотевшие ладони и выхожу из кухни.

Иду по коридору и считаю шаги – один, два, три… двадцать восемь... Я не знаю, о чем Инквизитор хочет со мной говорить. Но знаю, о чем с ним буду говорить я.

О том, что я никуда не уйду из этого дома. Даже если за мной придет вся армия Императора Запада со своими тридцатью или сорока шестиногими лаардами!

Та встреча с Али три дня назад, наконец, открыла мне глаза на очень простую вещь, и сейчас я буду говорить об этом с Инквизитором.

- Заходи, Федерика, — звучит из кабинета, когда я подхожу и замираю возле двери, не решаясь поднять руку и постучать.

Инквизитор стоит возле окна спиной к входу. От его фигуры веет напряжением и страшной усталостью. Интересно, когда он последний раз спал? Успевает ли поесть вовремя?

Закрыв дверь, иду к нему. Подхожу и молча обнимаю за талию. Прижимаюсь щекой к закаменевшей спине, кладу ладони ему на живот. Улыбаюсь и слушаю, как начинает гулко и торопливо биться его сердце.

- Я никуда отсюда не уйду, Инквизитор, — говорю после паузы. – Даже не пытайся меня выгнать.

- Федерика, твой отец пришел за тобой. Пока мы еще ведем переговоры, но в любом случае, его войска скоро  будут в столице. После этого все изменится в твоей жизни, и очень сильно.

Обнимаю этого глупого мужчину еще крепче. Трусь носом о ткань плаща, вдыхая его запах. Ни один мужчина не пахнет так, как мой Инквизитор…

- Я не изменюсь. Ты не изменишься, — отвечаю ему.

- Ты не можешь этого знать. Ты вернешься домой... — он поворачивается ко мне лицом. В темных глазах в прорезях капюшона усталость и… тоска. Словно он уже попрощался со мной. Глупый. Я же сказала, что никуда не уйду…

- Как твое имя?  - спрашиваю, пока он не начал дальше говорить ерунду. – Настоящее, то, которым тебя назвала мама?

Он молчит, только его руки вдруг оказываются на моей спине. Проводят от лопаток вниз, к пояснице, и стискивают так крепко, что я начинаю улыбаться и жмуриться от удовольствия.

Кладу ладони ему на грудь и глажу, даже сквозь толстые слои ткани ощущая, как непроизвольно сокращаются его мышцы под моими прикосновениями.

- Я ведь нравлюсь тебе, Инквизитор, — не спрашиваю, а утверждаю. – Так почему ты бегаешь от меня?

- Я Инквизитор. Я ничего не могу тебе дать из того, что нужно каждой женщине, — его голос звучит глухо, а руки еще сильней сдавливают меня.

- Откуда ты знаешь, что нужно мне?  - фыркаю, зная, что сейчас владею им почти целиком.

- Ты принцесса. Ты знаешь это, и твое место во дворце твоего отца…

- Мое место рядом с тобой, и ты знаешь это, — перебиваю его. – Иначе давно отправил бы меня к Шеллаю.

- Я не был уверен, что ты и есть принцесса…

- Просто ты хотел меня себе… Но почему-то не мог забрать…

Он не отвечает, только резко выдыхает. Я прижимаюсь щекой к его груди. Мужская ладонь в перчатке ложится на мою голову. Обнимает за затылок, прижимает к себе еще крепче.

- Сними перчатку, — прошу вдруг. – Прикоснись ко мне без нее.

- Федерика… - звучит глухо, и после паузы я чувствую на своих волосах его пальцы. Тихонько мычу от удовольствия, когда они осторожно начинают их трогать, перебирая выбившиеся из прически прядки.

- Как твое имя? – повторяю вопрос. И почти не удивляюсь, услышав ответ:

- Алиссандро…

Несколько секунд я размышляю над тем, что хочу сказать, а потом просто признаюсь:

- Я не Федерика, Алиссандро. Не настоящая дочь Шеллая. Я, вообще, из другого мира... 

Глава 70

 Инквизитор

- Я не дочь Императора. Не она.

Федерика поднимает на меня синие глаза и ждет ответа на свое признание.

- Мне все равно, — отвечаю.

Смотрю

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 73
Перейти на страницу: