Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Тать на ваши головы - Екатерина Александровна Боброва

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 92
Перейти на страницу:
другом.

- Пирожное? – предложила с улыбкой, пытаясь разрядить обстановку. – Говорят, сладкое помогает справиться со стрессом.

- Ты! – его высочество вдруг метнулся ко мне, развернул со стулом – а на вид и не скажешь, что силен – навис сверху и зашипел раздраженно: – Один сплошной стресс! Служанок за утро запугала так, что они отказываются у тебя работать. Кого в окно хотела выкинуть? Или сбежать?

Ого!

- Я поражена уровнем вашей информированности, - призналась, нервно сглотнув. Все же принц-милашка мне нравился больше принца-фурии.

- Далмар, ты преувеличиваешь, - Дарье встал у меня за спиной, положил, успокаивающе ладони на плечи. – Мы сегодня покинем дворец, чтобы не вызывать сложности.

Принц отпустил, наконец, мой взгляд из плена, чуть отодвинулся.

- Ты покинешь, она останется до свадьбы, - высказался он, добавив весомо: - Приличия надо соблюдать. И Тать, убери стражей со стола, - брюзгливо заметил, возвращаясь на место.

Я удивленно взглянула на стол. Веревка зависла над фруктами, делая вид, что поглощена их изучением. Плющ шелестел листьями, оползая кувшинчик со сливками.

Черт! Я даже не почувствовала, как они активировались. Зато они ощутили угрозу.

- На место давайте, - прошептала, выставляя руку локтем на стол, - пожалуйста.

Шелест по скатерти – и на моем запястье снова красовался браслет.

- Что же… - его высочество смотрел с интересом, - по крайней мере, в этом они тебя слушаются, а вот их появление ты не контролируешь.

Так это была очередная проверка?!

- Не боишься, - я перешла на «ты», злость она вообще способствует разрушению социальных барьеров, - что следующий раз я не успею их остановить и ты пострадаешь?

В ответном взгляде было много всего, но страха точно нет.

- Далмар, у нас много дел, - с намеком проговорил князь, так же легко возвращая стул вместе со мной на место. Я себя прям слабой женщиной в их присутствии ощущаю, физически слабой, конечно.

Принц вздохнул, сокращая обширную программу завтрака.

- Тать, ты помнишь, мы не можем официально признать твоей роли в победе над отступниками.

Я хлопнула ресницами, выныривая из созерцания болтающегося в петле принца, посмотрела с недоумением.

- Зато я могу и должен сделать тебе подарок на свадьбу. Что ты хочешь?

Если я сейчас озвучу то, что крутится в моей голове, меня точно на плаху отправят или как тут преступников казнят. Пару недель все же маловато, чтобы проникнуться верноподданическими чувствами, хотя его высочество я и начинаю уважать, как минимум за искреннюю дружбу с Дарье.

- Сразу предупреждаю, отдельный дом у него есть.

Я бросила вопросительный на князя.

- Матушка предпочитает загородный особняк, - пояснил тот, - оттуда ближе добираться до персикового сада.

Я, вероятно, сейчас допущу бестактность, но не спросить не могу:

- Она работает в саду?

- Да, - кивнул Дарье, - отец очень любил персики, у нас был огромный сад в поместье. После перемещения, в дворцовом саду сохранилось с десяток деревьев, но здесь такие не растут. Умирая на руках матери, отец жалел о том, что у нее больше не будет такого красивого сада, так что матушка решила это исправить. Все слуги мужчины ушли воевать, поэтому вместе с женщинами она переехала в свободное поместье и занялась садом. Сама растила саженцы, пересаживала, поливала. И теперь там настоящий сад. Я обязательно тебе его покажу.

Я слушала его и перед взглядом вставал образ Скарлет О’Хары. Так вот вы, какая, княгиня Робурская. Не стали впадать в отчаяние после смерти мужа, не стали рыдать по ушедшему на войну сыну, а занялись полезным делом. Война рано или поздно закончится, а персики любят все. Почти.

- Спасибо, - кивнула, понимая, что уже люблю этот персиковый сад.

- Мелочь не проси, - принц небрежно облокотился о стол – сама щедрость, властелин четверти Города.

- Не собиралась, - призналась честно, - но ничего в голову не приходит.

- Тогда предложу я, - так и знала, что его высочество уже все продумал. – Дарье, ты же хотел отправиться в путешествие? Да и ты, Тать, ничего не знаешь о нашем мире. А у меня как раз яхту спускают на воду в этом месяце. Для себя заказывал. Думал, девушек по заливу катать, но раз такое дело… - и Далмар закатил глаза, мол, для лучшего друга ничего не жалко.

Яхта. Сильно и… заманчиво. Мы вдвоем. Вокруг вода. Идеальный медовый месяц, особенно если отправиться летом.

- Что скажешь, Тать? – спросил принц.

О! Меня уже сделали главной в семье. Или это очередная проверка. Не пойдет.

- Дарье, ты не против? Научишь меня управлять яхтой?

- Научу, - князь улыбнулся так, что мне захотелось прям сейчас отправиться в плавание.

- Отлично, - кажется, мы сильно порадовали принца, - остальные подарки в день свадьбы.

На этом бурный завтрак был завершен, нас ждал городской особняк князя и знакомство с его матушкой.

На выходе из дворца нас провожали такие взгляды, что я себя главным монстром ощутила. Вся стража с ладонями на мечах. Лица такие… сосредоточенные. И когда только слухи успели разойтись? Главное, не понятно с чего. Служанок я не пугала. Почти.

- Уважают, - мурлыкала веревка, взобравшись мне на плечо.

- Не стыдно? – попыталась воззвать к совести стража.

- Пусть привыкают, - остановил меня Дарье, - да и стражу проще среагировать на угрозу в активном состоянии, так что в Городе она должна быть рядом.

Веревка уважительно покосилась на князя и устроилась удобнее, обвив мою шею. Эдакое импозантное колье. От грубых щетинок зачесалась кожа, но я стерпела – безопасность важнее.

Дарье жил недалеко от дворца. На широкой улице выстроились в ряд солидные особняки, намекая на то, что обитатели их знатны и богаты, причем давно. Колонны, мощеные дворы, разве что статуй много – я с жадностью впитывала

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 92
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Екатерина Александровна Боброва»: