Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Алхимик из другого мира - Татьяна Александровна Захарова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
плечи и мило улыбнуться.

- Молодец, - шепнул король мне негромко. – Всегда держи спину прямо. И с улыбкой встречай все неприятности. - Мы уже прошли к центру зала, поэтому я позволила себе с удивлением посмотреть на короля. – Будь выше всех сплетен злопыхателей, их на твоем веку будет много. Если ты, действительно, хочешь изменить хоть что-то в нашем закостенелом обществе.

- Действительно, хочу, - подтвердила я, прямо встречая его взгляд. – И предложенный вами дар я хотела потратить на благо всего общества.

- Не торопись, - посоветовал Харольд. – Это ты сможешь обсудить с королевой. Она у нас в семье отвечает за благотворительность. А с тобой я другой вариант хотел обговорить. Скажу честно, я хочу немного проучить де Лорана. Я давно хотел отвадить аристократов от договорных браков. Но пока не знаю, как им ещё объяснить опасность таких соглашений. Магия вымирает в потомках благородных кровей, а эти лорды до сих пор ищут эфемерную выгоду от браков по расчету. Но вернемся к Берхарду, - король усмехнулся. – Я банально хочу счастья моему другу. И судя по искрам, которые были между вами во время танца, именно ты можешь его подарить. - Покачала головой, не решаясь перебивать короля вслух. – Не качай головой, я немного эмпат и чувствую его эмоции гораздо лучше тебя. Возможно, он и сам себе пока не признается в них, но... Я знаю, он ездил в свое герцогство на этой неделе. И встречался с невестой. – Моё сердце совершило кульбит, на мгновение застряв где-то в горле. Неужели?.. Теперь уже Харольд покачал отрицательно головой. – Нет, пока помолвка не расторгнута. Но я хочу дать ему пинок под... кхм... то есть стимул разобраться с этим вопросом побыстрее. Потому что твою обиду я тоже почувствовал, как и симпатию к Хейдену де Ревилю. И думаю, помолвка с другим мужчиной его поторопит.

- А если вы ошибаетесь? – спросила я осторожно. Ведь точно знала, что наделенные властью люди не любят подобных предположений. Но король удивил меня в сотый раз за этот вечер, он просто усмехнулся, посмотрев на меня, как на неразумного ребенка. На миг я вспыхнула от смущения, вновь взвешивая его слова. Он эмпат и лучше других понимает Берхарда, но... Я упрямо приподняла подбородок и сказала уверено. – Обещаю, что хорошенько подумаю над вашим предложением, Ваше Величество.

Музыка как раз подошла к концу. И я поспешно выполнила реверанс, благодаря за оказанную честь. Король проводил меня обратно к кавалеру, совершенно проигнорировав Хейдена, то есть вручив меня Берхарду. А я, если честно, не знала, как сейчас мне себя с ним вести. Вроде как монарх не просил меня держать наш разговор в секрете, но совсем не уверена, что я могу болтать об этом. А уж тем более сдавать хитроумный план короля.

- И как? – негромко спросил Берхард у меня. И в его голосе мне почудилось напряжение, хотя он его пытался спрятать за иронией. Посмотрела искоса на него, и он продолжил мысль. – Список кандидатов впечатлил?

- Я его не уточняла, - я небрежно пожала плечами. И вопросительно посмотрела на королевскую чету. Они нас ещё не отпускали. Харольд о чем-то быстро сказал жене и она кивнула.

- Милая Аннет, - начала Аделинда. – Тебе удобно будет прийти ко мне в гости, скажем, в понедельник после занятий в Академии?

- Как вам будет угодно, Ваше Величество, - не раздумывая ни секунды, ответила я. Это же будет просто уникальная возможность прорекламировать косметику. После такого... да ни одна аристократка больше не посмеет негативно высказаться о моем салоне или косметике.

- Тогда... Берхард, вы же проводите Аннет до моих покоев? – Аделинда улыбнулась герцогу. А я удивленно захлопала ресницами, пораженная такой постановкой вопроса. Королева меж тем продолжила. - Не хочу, чтобы стражники при досмотре повредили что-то из косметики. А при вас они не посмеют вести себя грубо.

- Конечно, Ваше Величество, я буду рад сопроводить госпожу Аннет к вам, - Берхард улыбнулся и коротко поклонился. И по кивку короля я поняла, что аудиенция закончена. Отступила от трона спиной назад, ориентируясь на этикет в историческом фильме. Но шепот Берхарда меня остановил. – Ты чего делаешь?

- Времени на книжки по этикету у меня не было, - прошипела я, усиленно улыбаясь. – Да и не планировала я никогда попасть на королевский бал.

Берхард усмехнулся и, подхватив мою ладошку, поцеловал её.

- Ты такая очаровательная, когда смущаешься, - очень тихо сказал он, пленяя мой взгляд и не отпуская его. – Потанцуем? – неожиданно предложил Берхард.

Покачала головой, избавляясь от морока, и попросила.

- Отведи меня к Хейдену, пожалуйста.

Взгляд герцога потемнел, но он промолчал. Окинул зал быстрым взглядом и словно невзначай развернул меня в нужном направлении, весьма умело устраивая плененную ладонь на сгибе своего локтя. Как оказалось, идти было всего два шага, но в момент просьбы я не знала, как выйти из нелепого положения самостоятельно.

- Спасибо,- шепнула я Берхарду, высвобождая ладонь.

- А о чем вы так увлеченно с королем общались во время танца, - спросил он, всем видом показывая, что не собирается покидать наше с Хейденом общество.

- Я не уверена, что имею право распространяться об этом, - честно сказала я и, подумав, добавила. – Ваша Светлость, если так любопытно, уточните у своего друга. А я лучше промолчу, - и выжидающе посмотрела в синие глаза. Но он так и не сдвинулся с места. А мне срочно нужен был тайм-аут. Куда там смыться во время балов можно было? – Простите. Мне нужно в дамскую комнату.

- Могу проводить, - предложил Берхард, снова усмехаясь знакомой ленивой усмешкой.

- Обойдусь, - прошипела я. Выискивая взглядом жертву для допроса. Женского пола. Ибо я не знала даже приблизительное направление. – Клеменс, - окликнула я девушку, шагнув в её направлении. Услышав о моей проблеме, девушка тут же вызвалась меня проводить, чему я была рада.

За обычной болтовней немного отошла от разговора с монархом. И решила вести себя с герцогом отстраненно. Не факт, что со своей невестой он вообще говорил о расторжении помолвки.

Когда я вернулась в зал, Наджа уже вновь повисла на Берхарде. И спихнуть вежливо он

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Татьяна Александровна Захарова»: