Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Душелов. Том 2 - Emory Faded

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу:
зная о вашем плане, можно действовать, не боясь, сотвориться глупость и попасться в какую-нибудь ловушку.

И не прошло и пары секунд после моих слов, как к ограждению на втором этаже одна женщина-слуга подвела Алису, что пытается сопротивляться, пока её руки связаны за спиной, на ушах наушники, а на глазах — повязка.

— Она тут, — произнесла женщина-слуга, удерживая её и смотря на меня.

Я в ответ лишь кивнул.

А Эрик, подняв голову и посмотрев туда, сразу же закричал:

— Какого хрена⁈ Почему она, блять, тут, а не в той комнате⁈ Кто отдал этот приказ⁈

Но ответа он не услышал.

Вместо этого увидел, как один из слуг, стоящий слева от меня, одним взмахом обезглавил другого слугу чем-то похожим на алебарду. И пока голова падала, а из обрубленной шеи струилась кровь, возникла полная тишина — никто, кроме меня, не понимал, что происходит.

И это был не единичный случай: стоило отрубленной голове удариться об землю, как в это же мгновение подобное начало происходить по всему складу — слуги убивали друг друга, а если убить сразу не выходило, то начинали меж собой сражение до смерти. Но не всегда даже после смерти своего оппонента всё заканчивалось — некоторые продолжали сражаться и нападать на других, даже уже убив несколько своих.

— ЧТО, БЛЯТЬ, ПРОИСХОДИТ⁈ — выкрикнул в мою сторону Эрик. — ЧТО ТЫ, НАХУЙ, СДЕЛАЛ⁈

— По всей видимости, заключил сделку с дьяволом, — флегматично ответил я, с пугающим безразличием наблюдая за происходящей резнёй вокруг.

— О ЧËМ ТЫ ГОВ… — направился он ко мне, но… — КХА-а-А-А!!! — его грудь насквозь пробило копьё.

Он попытался обернуться, но не смог — его тело обмякло и он потерял сознание на полпути. И уже вскоре после этого вся резня закончилась: в живых остался лишь я, Алиса, стоящая рядом со мной и продолжающая пытаться отбиваться, и шокированный, дрожащий Брайн Картер, находящийся напротив меня.

Ну и конечно же, сам безжалостный убийца — мужчина лет сорока пяти, чьи глаза темнее любой ночи.

Глава 32

— Прекрасное зрелище, — проговорил мужчина лет сорока пяти, с лёгкой улыбкой на лице осматривая десятки окровавленных трупов и отрубленных частей тела разбросанных всюду. — Приятно видеть, как твои враги лежат у твоих ног в собственной крови. Не так ли, мой мальчик?

— Что с камерами? — проигнорировав его вопрос, удерживая Алису, спросил я.

— Разумеется, сломаны. Все до единой. Ещё до того, как началась эта чудесная схватка.

«Схватка»? Он эту одностороннюю бойню называет «схваткой»?

— Понятно. Тогда на этом твоя часть уговора выполнена.

— Уже спроваживаешь меня? Как грубо однако. А как же устроить своему союзнику победный пир?

— А тебе мало было этого кровавого пира? — кивнул я в сторону ближайших изрубленных на куски трупов, из части которых даже вывалились потроха.

— Ха… — усмехнулся он, неторопливо пройдя ко мне и подойдя, медленно приложив кончики своих ледяных пальцев к моей щеке, продолжил говорить, смотря на меня сверху вниз: — Только подумай, мой мальчик. На этом всё может не закончиться — я могу стереть весь род Картер с лица земли, уничтожив даже воспоминания о них. Тебе лишь нужно…

— Нет, — оборвал я его, дёрнув головой, сбросив его руку. — Не знаю, какие у тебя виды на меня и мой Дар, раз предлагаешь подобное, но более я с тобой сотрудничать не намерен. И ты это сам прекрасно знаешь, раз читаешь всё время мои мысли.

— Знаю. А ещё я отлично знаю, что, несмотря на эти громкие слова, ты очень и очень сильно боишься, что я в любой момент времени могу завладеть твоим сознанием. И ты с этим абсолютно ни-че-го не сделаешь.

— Тогда давай. Сделай это прямо сейчас. Если я или мой Дар тебе зачем-то нужен, то зачем тянуть? Зачем такому сильному и легендарному одержимому идти на сделки со мной?

Его улыбка стала чуть ярче, но при этом в его глазах на мгновение показались огоньки гнева, что он пытался из-за всех сил контролировать и подавлять, явно из нежелания мне вредить и портить со мной отношения.

— Хорошо. Раз так хочешь — я уйду. Пока что уйду. Только не забудь, что ты ещё должен выполнить свою часть сделки. А то кто знает, что может произойти с ней, — кивнул он на Алису, — или с другими дорогими тебе людьми?

И прежде, чем я успел ему что-либо ответить, он исчез. В прямом смысле исчез. Стоял мгновение назад передо мной — и вот его уже там нет. И вообще нигде нет. И пускай я знаю, что на самом деле, как исчезнув, он может так же легко появиться в любую секунду, но я всё равно облегчённо выдохнул.

Только вот на этом расслабляться было ещё рано: нужно было решить, что делать дальше со всё ещё брыкающейся в руках Алисой и стоящим напротив меня, метрах в семи, дрожащим Брайном Картером. И пока я думал, с чего начать, дальнейшие действия развились сами собой — я услышал, как позади меня кто-то топал, приближаясь к нам, а уже через некоторое время прозвучала вполне читаемая фраза:

— Какого, блять, хуя тут произошло?.. — растерянным голосом, с очевиднейшим отвращением, спросила Джил, очень медленно приближаясь ко мне.

А следом за ней шли и остальные мои «телохранители», в бесполезности и которых я убеждаюсь с каждым днём всё больше. А может, они даже больше вредят…

— Всё уже закончилось, — ответил я, повернувшись к ней и другим девушкам.

— Я, блять, про это и спрашиваю: что за нахуй здесь произошёл⁈ Чо за хуёва гора трупов⁈ Кто их, блять, всех порубил⁈ Да и нахуя ты вообще сюда поехал? И почему мы узнаём об этом всём только сейчас, когда уже всё закончилось⁈

Будь я в обычном состоянии, я бы начал злиться: мало того, что они все бесполезны, так она ещё при этом поднимает на меня голос. На меня — того, кто является её начальником. Но сейчас я в другом состоянии, и отлично понимаю, что вырази я злость, вступи с ней в конфликт — и это ничего не даст. Как и пытаться ей сейчас в краткой форме всё объяснить. В идеале — нам вообще всем надо убраться отсюда побыстрее, чтобы более никаких проблем на почве этого не

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
Перейти на страницу: