Шрифт:
Закладка:
— Каэ… ты думаешь, она сможет…
Я медленно кивнула.
— Мне кажется, сможет. Так что я сейчас вкладываю время не просто в человека — в нашу будущую возможную подругу.
— Я объясню это девочкам.
— Спасибо, Мариса.
Я подумала, что мы действительно становимся командой. И это радует.
Ровно через два дня мы выехали в Сан-Эрмо.
* * *Раэн Риос был чем-то недоволен. Даже не представляю — чем.
Эсса Магали сверкала глазами — сначала, потом перестала валять дурака, оценила мой «серомышиный» вид, круги под глазами у Флоренсии, раэна Риоса — и перестала ревновать супруга. Так… самую чуточку.
Эс Хавьер вел себя подчеркнуто равнодушно. Флоренсия цеплялась за меня так, что пальцы сводило. Я мило улыбалась и читала книгу по землеописанию, время от времени уточняя у раэна Риоса то один, то другой вопрос, и втягивая в дискуссию всех присутствующих.
А в остальном поездка проходила даже скучновато. Жаль, нельзя на драконах — мигом бы долетели! Но нет, придется в почтовой карете тащиться! Нет в жизни счастья!
Хорошо хоть, в карете только мы впятером. Но обстановка все равно получилась напряженная, и когда мы доехали, я вздохнула с облегчением.
Постоялый двор «Розовая вода» принял нас радушно. Пах он действительно розами. Они были во дворе, в вазах, надо полагать, и в номерах тоже…
— Эс, эсса т-Альего, вас не затруднит снять номер для нас с Флоренсией? Один на двоих?
— Конечно, эсса Кордова.
Раэну Риосу досталась улыбка. Мол, все понимаю, но неприлично. Мужчина воспрял и расправил плечи.
— Эсса Кордова, могу ли я узнать о ваших планах?
— Конечно, раэн. Сейчас мы отдохнем, покушаем, поспим, а завтра с утра начнем строить планы, — поделилась я.
— Я загляну к вам с утра, эсса Кордова?
— Буду очень признательна, раэн.
— Да, милый, сними для нас номер, — повисла на эсе Хавьере его супруга. И давай оставим вещи, и заглянем в лавку, мимо которой мы проезжали, я там видела такую милую шляпку…
— Завтра.
— Нет, Хави! Сегодня! Ее же могут купить до завтра!
Я промолчала.
Святой человек. Воистину святой.
* * *Конечно, раэну Риосу я соврала. Кто бы сомневался.
Еще вчера Арчибальдо Бареси было доставлено письмо простого содержания. С просьбой быть там-то и тогда-то и побеседовать с эссой Леви. На то мне и два дня потребовались.
Уговорить эса Хавьера было несложно, а он попросил одного из ребят долететь до города и отдать письмо курьеру. Срочно.
Мы же не будем ждать того же Арчибальдо три дня, а так он как раз получил вчера письмо, наверняка успел поговорить с родителями, и сегодня вечером будет ждать нас, где и сказано. На этой же улице, в трактире неподалеку.
— Каэтана, может, мы отдохнем? И завтра… — ныла Флоренсия.
Я покачала головой.
— Нет. Ты чувствуешь себя плохо, ты переживаешь. Ты не можешь поражать и ослеплять. На моем фоне ты и так выглядишь потрясающе.
— Знаешь что…
— Знаю. Одень синее платье, у тебя в нем глаза вообще потрясающие. И воротник там высокий.
Флоренсия коснулась рукой горла и вздохнула.
— Да…
Девушке повезло, что ей не раздавило трахею, что ей не сломало позвоночник, что не пережало и не порвало сосуды. Но некрасивая ссадина на горле останется надолго. Можно бы обратиться в лазарет, там подлечат быстрее, но и вопросы зададут неприятные. А Флоренсии такое не нужно.
Это будет Скандал с большой буквы. Ее попросту сожрут!
Лучше пока не рисковать. Итак, Арчибальдо.
Единственное, что мы себе позволили — это искупаться. После путешествия в почтовой карете, от нас пахло не розами.
В коридоре никого не было, когда мы вышли из номера. И внизу тоже. Мы набросили на головы капюшоны плащей и покинули «Розовую воду».
* * *— Каэтана, он не один…
Флоренсия свою «любовь» увидела сразу. Равно как и незнакомую эссу рядом с ним.
— Кто это?
— сейчас узнаем, — я подхватила эссу Леви под руку, и мы прошли в трактир. Прошагали к отдельному столику в углу.
Арчибальдо и женщина рядом с ним смотрели а нас одинаково презрительно. И глаза у них были одинаковые. И выражения лиц.
Мать, наверняка.
— Эсса Леви, — процедила тетка в золоте так, словно говорила о новой породе тараканов. — А это ваша прислуга?
— Эсса Кордова, — спокойно отрекомендовалась я. И не удержалась. — Эс Бареси, а носик вам тоже мама вытирает? Когда сопельки?
— Ах ты наглая дрянь! — рыкнула тетка.
Я смерила ее таким же презрительным взглядом.
— Я вам очень сочувствую, эсса Бареси. Узнать, что твой сын повел себя непорядочно по отношению к благородной эссе — уже неприятно. Но понимать, что он даже не может взять на себя ответственность…. Мои соболезнования.
— Ответственность! — эсса по-простому уперла руки в боки. — Да на что вы рассчитываете, потаскушки⁉ Что мой сын женится вот на… этой⁉ Я его для гулящей девки растила, что ли⁈
— Я девушкой была! — сорвался голос Флоренсии.
Тетка (хоть и эсса, но хабалка та еще) смерила ее злым взглядом.
— Девка, которая не могла сберечь честь до свадьбы, не сбережет ее и после свадьбы!
— Буду знать, где у вас честь находится, — огрызнулась я. — О себе говорите, эсса? Так вот, ваш сынок соблазнил невинную девушку. Она ждет от него ребенка. Нравится вам это или нет — он возьмет на себя ответственность? Или хотя бы рот откроет?