Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Драконья страсть - Ана Мур

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 117
Перейти на страницу:
вытащила брюки, и сходила в соседнюю спальню, принадлежащую Рилай. Девушка взяла одну из многочисленный рубашек драконицы, которые аккуратно висели в небольшом шкафу, разделённые по цветам и фасонам. Всё же, те выглядели более новыми и чистыми, а небольшое несоответствие в размерах легко скрывалось жакетом.

Когда девушка закончила со сборами, солнце начало заметно припекать, несмотря на то что было всего лишь утро. Дорога до дворца занимала больше полутора часа, поэтому Далия наспех позавтракала молоком с булочкой, и направилась в конюшню. Мечта забила копытом, встречая блудную хозяйку, что бросила её посреди леса в компании грозного волка. Её коричневые глаза выражали возмущение, и она даже попыталась прихватить зубами пальцы девушки. Однако Далия лишь похлопала кобылу по шее, и занялась амуницией. Подготовка к поездке заняла некоторое время, девушке пришлось искать новую уздечку в замен прошлой. Наконец, оседлав лошадь, она направилась в сторону столицы. Распахнув светлый жакет, полудемон поправила волосы и пришпорила Мечту. Где-то в доме завыл оставленный в одиночестве Лиурф, и его вой разлетелся по округе.

Шумная столица встретила наездницу привычным гомоном, улочки полные народа неохотно позволяли ездить верхом. Люди и драконы в спешке расступались, стоило Далии появиться в начале улицы. Вскоре должен был зазвонить колокол в церкви Богини-матери, обозначающий полдень. Девушка уже подъезжала к дворцу, когда его перезвон наполнил столицу. Сжимая в руках письмо, Далия соскочила с лошади и подошла к стражам, оберегающим вход во дворец.

— Мне назначена встреча во дворце, — Далия уважительно поклонилась, и протянула улыбчивому стражнику конверт.

Тот быстро просмотрел лист, поднося его к глазам и вчитываясь в строки послания. Утвердительно кивнув напарнику, он вернул конверт девушке.

— Можете проходить, мой напарник сопроводит Вас в оранжерею.

— Большое спасибо, — произнесла Далия, и чуть улыбнулась. Передав кобылу стражнику, она последовала за провожатым.

Дворец поражал, его светлые стены словно светились. Высокие шпили, увенчанные флагами, терялись в высоте. Чтобы рассмотреть лепнину на стенах, нужно было задирать голову вверх. Окна, странной, чуть вытянутой формы, были украшены металлическими решётками с переплетениями вьюнов. Яркие цветы добавляли красок, и были повсюду. Длинная алея, ведущая к главному входу, проходила в тени высоких деревьев. Они создавали прекрасную тень, позволяющую даже в жаркий летний день наслаждаться прохладой.

За деревьями Далия заметила цветущие сады, с высокими зелёными ограждениями. Стеклянная оранжерея, выполненная в форме маленького дворца, сверкала в лучах солнца. Её крыша переливалась, и была заметна даже с аллеи. Далия старалась не сильно вертеть головой по сторонам, но её расширенные глаза выдавали восторг с головой. Она комкала в руках конверт с письмом, и пыталась поспеть за быстрыми шагами стража. Свернув с главной дороги, они пошли сквозь сад, и девушка смогла увидеть небольшие деревья, обрезанные в форме зверей. Дорожка под их ногами была идеально ровной, вымощенной из камней серо-коричневого цвета.

Остановившись перед двустворчатыми прозрачными дверями, стражник чуть поклонился и отворил их. Дождавшись, пока Далия ступит на территорию оранжереи, он аккуратно закрыл дверь и направился обратно на пост. Девушка в растерянности посмотрела ему в след, и чуть ли не крикнула мужчине, чтобы не бросал её одну. Вздохнув, она обернулась и перед её глазами предстала удивительная картина, напоминающая сказку.

Высокие стены оранжереи были полностью прозрачными, и составляли два человеческих роста, не меньше. Повсюду виднелись цветы всевозможных расцветок и видов, молодые деревья робко стояли в окружении кустов с яркими бутонами. С крыши свисали лианы, покрытые редкими цветами, они словно захватили воздух, переплетаясь на подобие шатра. Магические шары летали сквозь клумбы и напоминали ярких светлячков, что порхают по ночам. Робко идя вдоль дорожки, Далия с восторгом смотрела на бабочек, летающих от одного цветка к другому. Слышалось пение какой-то птицы, а воздух пропитался сочным ароматом сотен цветов.

— Ох, простите, — на Далию налетела светловолосая девушка, и чуть не сбила с ног. — Я Вас не зашибла?

— Всё в порядке, — рассматривая незнакомку, Далия с интересом осматривала её внешний вид. На блондинке было простенькое платье, но ткань была явно дорогой, а руки, держащие ветку незнакомого дерева, были холёные и ухоженные. — А Вы?..

— Прошу прощения, Ева. — девушка жизнерадостно улыбнулась, и протянула Далии руку, — Это вы создали ту прекрасную вышивку, с цветами и бабочками?

— Ваше Величество, — шокировано произнесла Далия и присела в реверансе, склонив голову и, совершенно забыв, что надела брюки. Императрица засмеялась, и полудемону показалось, что зазвенели колокольчики. — Я была слишком непочтительна.

— Поднимись, вид конечно забавный, но реверанс это лишнее, — Ева двумя пальцами прикоснулась к локтю Далии, заставляя выровняться. — Пройдём дальше, и поговорим за чашечкой чая. Надеюсь, тебе понравится особый состав, я сама его придумала.

Императрица повела девушку вглубь оранжереи, попутно рассказывая о встречающихся на пути цветах. Её голос лился журчащим потоком, выдавая кровь нимф, и Далия с удивлением заметила, что наслаждается этой небольшой экскурсией. Дойдя до небольшого столика, заставленного пирожными и фарфоровым чайным набором, они присели друг напротив друга. Императрица собственными руками разлила по чашечкам розоватый чай, и сделала первый глоток. Её глаза смеялись, видя поражённую Далию, что оглядывалась по сторонам. За небольшим столом стоял ещё один стул, намекающий на третьего человека.

Вскоре, пожилая дама, в строгом платье и высоким пучком на голове, привела маленькую девочку лет трёх. Та была удивительно похожа на императрицу, с такими же светлыми волосами и любопытными глазками. Одетая в платье, она напоминала ожившую куколку. Далия с удивлением заметила, что платье выполнено из того отрезка ткани, что она вышивала. Цвет ткани, дополненный рисунком цветов, идеально подходил маленькой принцессе. После того как девочка заняла третий стул, взмахом руки, императрица отпустила женщину.

— Как Вам чай? Не слишком насыщенный вкус? — обратилась Ева к застенчивой девушке напротив, и налила чай дочери.

— Очень вкусный чай, — робко сказала Далия, наблюдая за императрицей, чей образ совершенно не вписывался в представление о ней. — Вы хотели меня видеть? Я почти ничего не поняла из письма.

— Ах да, письмо, — императрица чуть улыбнулась, и перешла на неформальный тон: — Меня восхитила твоя работа, я ещё не встречала столь интересной вышивки. Я обычно не интересуюсь тканями, оставляя эти заботы на секретаря. Однако меня заинтересовала техника, в которой ты работаешь. Откуда она?

— М-м-м, — Далия замешкалась, ей не хотелось рассказывать о другом мире, — она распространена на моей родине. Далеко отсюда.

— Ясно, — императрица чуть нахмурилась, уловив нотки недосказанности в голосе Далии. — Моя дочь в восторге от платья, что сшили из твоего отрезка. Поэтому, я предлагаю тебе место её личной швеи. Что скажешь?

Далия растерялась, услышав предложение императрицы.

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 117
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ана Мур»: