Шрифт:
Закладка:
Бальдини и прочие обратят на меня внимание из-за приглашения Эшфорд в «Элегию». Они задумаются, а точно ли она назло Марине пригласила меня в свой клуб? Может быть Виктория Лукрезе не так проста?
А я просто подозреваю тут всех.
Я думала, что враги где-то там далеко, но всего один вечер и я уже не верю своим близким. Смотрю на каждого и сомневаюсь в том, что их действия на благо моего мужа и лично нашей с ним семьи.
Они ведь могли не наблюдать за моими «выходками», а вмешаться. Но они осознанно выбрали стратегию «наблюдать».
Внезапно свекровь швырнула стопку листков на стол, пытаясь привлечь мое внимание.
— Я с кем разговариваю⁈ Вики, ты хоть понимаешь, как это сейчас выглядит⁈
Дядя Бернардо согласно закивал.
— Особенно после того, как ты нашла фальшивую карточку-пропуск охраны в лифте на свадьбе и спустилась в подвал без допуска. А «зайца» мы так и не нашли, — добавил он. — Плюс история с прослушкой, с Шеро, Интерполом… Не говоря уже о знакомстве с дедушкой.
Отец Фабио загибал пальцы, а я снова вдумчиво присмотрелась к нему.
А ведь я не одна в этих историях.
Фабио тоже всегда был рядом. А историю с нашим Сандро браком по пьяне в Грузии он вполне мог предотвратить. Если бы действовал по инструкции службы безопасности.
И так с каждой проблемой, с которой мы столкнулись.
Но он ни разу нам не помешал.
Даже сейчас поиски Шеро курирует дядя Бернардо и Фабио. И Шеро до сих пор так и не нашли. А время идет и проблема с Бальдини не решается. На свадьбе подарок Бальдини тоже не нашли и Сандро выставили булочником, а не достойным наследником Крестного Отца.
А сегодня Бальдини определенно присматривался к Фабио и к Сандро, сравнивая их. И вот совпадение! Фабио очень страдает в душе, что он не ровня своему кузену и ему нечего предложить любимой.
М-да… Эшфорд была права. Пора перечитать Шекспира.
— Действительно… История за историей… — задумчиво пробормотала я. — И жена у Сандро такая удобная… Простушка, каких поискать…
Нонно курил в углу и я посмотрела ему прямо в глаза.
— И самое ужасное в этом то, что Сандро тонет у всех на глазах, но все равно барахтается изо всех сил. САМ, — я с вызовом посмотрела на свое семейство. — И вы думаете, что мне все равно? Что я буду стоять в стороне?
Обведя взглядом присутствующих, я твердо сказала:
— Ни за что.
Шумно выдохнув, мама категорично шевельнула рукой.
— Так… Всё… С меня хватит. Она вообще не понимает, что я ей говорю.
Она повернула голову к нонно.
— Дядя, что нам с этим «подарком судьбы» делать? Запереть дома? Отправить обратно к дяде?
— К-х-м… — задумчиво поджал губы нонно, глядя мне в глаза. — Даже дважды к-х-м…
Сигарилла сверкнула в полумраке ресторана, а нонно, вглядываясь мне в глаза, обратился к присутствующим:
— Сандро, ничего не рассказывать, — тоном не терпящим возражений велел он. — Ни слова.
Он указал на меня сигариллой.
— А тобой займусь — я. Лично.
— В каком плане, нонно? — не поняла я.
— Увидишь.
Лас-Вегас. Штат Невада. США
21 июля 5 утра
Казино «Bellagio»
Синьор Виктор Лукрезе
Утро стремительно приближалось, но в казино сверкает огнями надежд день и ночь. Подойдя к одному из карточных столов, синьор Лукрезе присоединился к группе игроков в рулетку.
— Удивительно видеть владельца казино за игрой, — заметил синьор Лукрезе.
— Смотреть на шулеров — мое самое любимое занятие, — криво усмехнулся Агуэро. — У них многому можно научиться.
— Вам девочку совсем не жаль?
— Судя по тому, что вы не остановили Эшфорд и Марину, которые конфликтовали на ваших глазах, вам тоже ее не жаль.
— Я в женские дрязги не вмешиваюсь, — холодно произнес синьор Лукрезе. — А вы знали, что вашу записную книжку найдут.
Повернув голову к синьору Лукрезе, Агуэро сказал:
— Судя по тому, что мы об этом беседуем, я помог моей девочке, как и обещал, — он слегка покрутил красную фишку между пальцев. — Самые важные люди в ее жизни — пришли к ней сами. А то, что все оказалось не так сказочно — будет ей отличным уроком.
Он слегка пожал плечами.
— У нас есть поговорка: «С волками жить — по-волчьи выть». Иначе быть не может.
— Кхм-кхм…
Синьор Лукрезе с угрозой посмотрел на дона Агуэро, показывая, что по его правилам играть никто не будет.
— Здесь нет никакого намека. Синьор Лукрезе, просто посмотрите в мои в глаза и в ее глаза.
Агуэро ловко перемещал красную фишку между костяшек пальцев, а после, как фокусник, заставил ее исчезнуть.
— Синьор Лукрезе, вы правда верили, что моя девочка не проявит инициативу? Позволит смотреть на нее свысока? Не даст сдачи, если обижают?
Агуэро снова «явил» фишку и отрицательно покачал головой.
— И все-таки в чем ваш интерес? — хмурился синьор Лукрезе.
— Как и у вас, — слегка пожал он плечами, перекручивая фишку между пальцев. — Я желаю своему ребенку лишь счастья.
— Своеобразное у вас представление о счастье…
Глава 27
Лас-Вегас. Штат Невада. США
Отель «Цезарь-Палас»
21 июля около 6 утра по местному времени (+9 часов в Палермо)
Виктория Лукрезе
Сандро задерживался, а потому после допроса вместо ужина, мы с семейством вернулись в отель и разошлись по номерам.
Прокручивая в голове события этого невероятно долгого дня, я с отчаянием вошла в просторный люкс и прижалась затылком к двери.
Позорище… Две драки за месяц… А сколько раз меня уже смогли подставить? Облапошить?
И хотя я могу найти десятки способов оправдать себя и сделать вид, что я ни в чем не виновата и вредить Семье не собиралась, факт остается фактом.
Я чувствую себя полной неудачницей.
Первая попытка быть достойной женой для Сандро провалилась с таким треском, что у меня даже слов нет. У меня даже прилично выглядеть не