Шрифт:
Закладка:
– Это не только возможно, но и скорее всего вероятно.
– Я знаю своего мужа.
– Но при этом не знали о его романе на стороне.
– Это другое. Да, он совершил ошибку. Да, сотворил глупость. Но чтобы он убил девушку? – Мэгги снова затрясла головой. – Он бы никогда ни на кого руку не поднял.
Фрэнки поглядывает в сторону одностороннего зеркала. Мак тоже чувствует, что пора открыть Мэгги глаза на правду о ее муже?
– Доктор Дориан, – говорит Фрэнки, – вот что мы на данный момент можем доказать. У вашего мужа был роман с его студенткой Тэрин Мур. Она забеременела и хотела обо всем рассказать. То есть превратилась в реальную угрозу для его репутации, карьеры и брака. Он мог все потерять. Я бы сказала, что это очень серьезный мотив для убийства.
– Но это еще не значит, что он ее убил.
– В пятницу ночью, в ту ночь, когда ее убили, он пришел в ее квартиру.
– Нет, он никуда не ходил, он был дома.
– Вы готовы повторить это под присягой?
– Он сказал мне, что…
– Вы готовы сказать под присягой, что в ту ночь он был с вами, всю ночь с вечера до утра?
Мэгги снова опускает голову и чуть ли не шепотом отвечает:
– Нет, не готова.
– Почему?
– Потому что около полуночи меня вызвали в больницу. Но, когда я вернулась ближе к четырем утра, Джек крепко спал.
– То есть, пока вас не было дома, у него было достаточно времени на то, чтобы съездить на квартиру к Тэрин и вернуться обратно. Теперь у нас есть и мотив, и возможность совершить убийство Тэрин Мур.
– Где доказательства того, что он туда ездил? У вас есть свидетели? Записи с камер наблюдения?
– У нас есть текстовые сообщения.
Мэгги часто-часто моргает:
– Что за сообщения?
– Те, что ваш муж посылал своей любовнице, – говорит Фрэнки и замечает, как Мэгги морщится при слове «любовница». – Оператор сотовой связи предоставил нам распечатки как отправленных, так и полученных Тэрин Мур сообщений. И что бы вы думали? Номер телефона вашего мужа там так и мелькает. В ночь смерти Тэрин Мур они планировали встретиться у нее на квартире.
– Но Джек всю ночь был дома. Он мне так сказал.
Фрэнки достает распечатку сообщений с телефона Тэрин и пододвигает ее к Мэгги.
– Тогда как вы вот это объясните?
Мэгги смотрит на сообщения, которые ее муж отправлял своей любовнице. Все черным по белому. Прямое доказательство того, что он врал своей жене.
«Сегодня у тебя. Жди».
– Он отослал это сообщение в пятницу вечером, и в ту же ночь Тэрин Мур была убита. Пока вы в клинике, забыв о сне и отдыхе, спасали жизнь пациента, ваш муж выскользнул из постели – вашей с ним постели, – поехал на квартиру к любовнице, которая стала для него угрозой, и устранил проблему. Он замыл следы крови и обставил все так, как будто она покончила с собой, а потом вернулся домой. Времени до вашего возвращения у него было предостаточно.
– Нет. Я не верю.
– Доктор Дориан, где сейчас ваш муж?
– Этого не может быть.
– Скажите мне, где сейчас ваш муж?
– Дома, наверное.
– Там его нет. Мы наблюдаем за вашим домом.
– Значит, в университете.
– Там его тоже нет.
– О господи, это все неправда! – Мэгги хватается за голову. – Я знаю своего мужа. Я знаю, что он за человек, он долбаного паука раздавить не может. А вы говорите… – Она смотрит на распечатку сообщений и тихо говорит: – Может, это не он отправлял эти сообщения.
– Ой, да бросьте вы. Сами видите, сообщение послано с его телефона. И время указано. Пятница, шесть тридцать семь вечера.
– Пятница, – бормочет Мэгги и вдруг застывает. Фрэнки кажется, что она даже дышать перестала. – В тот вечер шел сильный дождь. Мы поужинали и… – Мэгги вскидывает голову и встает из-за стола. – Думаю, я знаю, где сейчас Джек.
– Доктор Дориан! Куда вы?
Мэгги идет к двери и, даже не оглянувшись, отвечает:
– Я должна спасти своего мужа.
Около одиннадцати Джек подъехал к дому Чарли. На подъездной дорожке стояла только машина хозяина, серебристого «лексуса» не было. Но и патрульных машин, слава богу, тоже.
Судя по голубоватому свету в окне гостиной, там был включен телевизор, а значит, Чарли дома.
Но где, черт подери, Мэгги?
По пути к парадной двери Джек достал телефон из кармана и чуть не включил, чтобы проверить, нет ли сообщений от Мэгги. Но потом решил, что это плохая идея, так полицейские могли засечь его месторасположение. Он опустил телефон обратно в карман и замер, припоминая последовательность событий в тот вечер, когда Тэрин прислала сообщение, что беременна.
Вот он спускается в подвал, чтобы сложить белье Чарли. Мэгги в это время загружает посудомоечную машину, мелет кофе и расставляет чашки с блюдцами на подносе. Как долго Чарли оставался в гостиной один? Пять минут? Десять?
Более чем достаточно.
Джек стоял у парадной двери в дом Чарли, и у него возникло такое чувство, будто в эту секунду произошло смещение земной оси.
Лучше было уйти, да только идти было некуда. Его разыскивала полиция, его жизнь рассыпалась в прах, но он должен был узнать правду.
Своим ключом Джек открыл дверь и прошел в гостиную.
– Чарли?
– Я здесь, – отозвался тесть.
Джек прошел в кухню. Чарли сидел на высоком табурете у барной стойки и потягивал виски. Он был в пижамных штанах и хлопчатобумажном свитшоте. В кухне пахло дезинфицирующими средствами и чем-то кислым – эти запахи часто сопровождают онкологию.
– Составишь компанию? – Чарли приподнял стакан.
– Нет, что-то не хочется.
Джек встал по другую сторону барной стойки, посмотрел на тестя. Ему не верилось, что это тот же человек, которого он живо представлял себе, стоя у парадной двери дома.
– Все в порядке? – спросил Чарли.
– Да.
– Глядя на тебя, так не скажешь. – Чарли кивнул на пустой табурет. – Садись, в ногах правды нет.
Джек нахмурился, заметив, что у тестя поцарапано лицо и синяк под глазом.
– Что с тобой случилось?
– В душе поскользнулся. – Чарли небрежно пожал плечами.
– Мы же там поручни установили.
– Не успел ухватиться.
– Знаешь, я, пожалуй, выпью. – Джек сел на табурет.
Чарли, оттолкнувшись от стола, слез с табурета и, прихрамывая, подошел к шкафчику, где хранил спиртное, а потом к другому, возле плиты, чтобы прихватить стакан. Когда он открыл дверцу второго шкафчика, Джек затаил дыхание. Там на верхней полке лежал «смит-вессон» сорок пятого калибра. Но Чарли взял только стакан.