Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Книга пяти колец. Том 4 - Константин Александрович Зайцев

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу:
спят лишь по половине ночи. На следующий привал меняемся.

— Звучит логично, так мы все будем достаточно отдыхать, но что ты думаешь про наше задание?

— Ян, — Акула посмотрела мне прямо в глаз. — Тебе не все ли равно каких тварей придется убить? От этого задания просто смердит смертью.

— Для простого шан, ты слишком много чуешь.

— А мы уже говорили тебе, что не простые шан. — Я посмотрел в глаза Тан По. Внутри себя я уже все решил, стоит ему неправильно отреагировать и он умрет. — Мы потомки кланов крови. — От моих слов цилинь просто завис не зная, что сказать.

— Но как? Все кланы крови уничтожены! — В его голосе звучало полнейшее недоумение.

— Скажи это флоту Акул, дитя света. — Голос Мэйлин был холоден как горный ручей. — Мы потеряли много линий крови, но морские владыки все еще способны на многое.

— А ты тоже акула? — Судя по тому как выглядел По, мы сломали бастарду всю картину мира.

— Я Ворон и я чемпион клана. Теперь ты знаешь нашу тайну кровавый брат. — Несколько секунд прошло в полном молчании, а потом на ладони цилиня появился шар из энергии, а в пространство, одно за другим, начали впечатываться слова:

— Я, Тан По, послушник Белолицего бога смерти, клянусь в верности Лян Мэйлин и Ву Яну, заключившим со мной кровавый союз. Клянусь хранить их тайну и сражаться вместе с ними на одной стороне. Пусть Великое Небо и мой господин будут свидетелями моих слов. — Меня начало потряхивать от энергии, которую он вложил в свою клятву связавшую нас крепче стальных канатов. “А парень молодец. Быстро ориентируется.” О чем ты, Тинджол? “Одно дело заключить кровавый союз с парочкой шан, другое дело с клановыми, один из которых чемпион клана. Теперь ты можешь верить ему как самому себе, а его клятва связала вас с акулой теми же обязательствами.” Но мы же ничего не говорили? “А ты думаешь почему кровавый союз такая опасная штука? Его клятвы — ваши клятвы. Как и ваши клятвы отныне его. Вглядись в себя и ты поймешь, что я прав. Теперь вы втроем едины!” Стоило мне заглянуть внутрь себя как я увидел новые двухсторонние связи идущие от цилиня ко мне и обратно. Охренеть! “Чем дальше ты уходишь по тропе силы тем весомей будут твои слова. Поэтому думай как и что ты говоришь. А парень решил, что одно дело рваться наверх одному, другое дело с парочкой таких же безумцев как и он сам.”

Клекот хищной птицы вырвал меня из моего диалога со старым вороном. Подняв глаза я увидел как с неба камнем рухнула крупная птица с острыми когтями лишь в самый последний момент затормозив расправленными крыльями. Цилинь протянул руку обмотанную его странным оружием и птица послушно туда села. На ее ноге был привязан маленький нефритовый камень в виде черепа. Стоило По взять его в рука как ястреб, с клекотом, взмыл в воздух.

— Кто-то понимает, что это значит? — Мэйлин была напряжена как натянутая тетива, а бастард продолжал смотреть на нефритовый череп в своей руке.

— По? Ты что-то понял? — Не выдержав ожидания, я задал ему вопрос.

— Это глаза Дайгон Шо. Его охотничий ястреб. Нефритовый магистрат, дал нам подсказку, о том что нас ждет на задании.

— И что же?

— Мертвецы. — Потухшим голосом произнес цилинь. — Нас ждет множество неупокоенных мертвецов….

Интерлюдия.

В небольшом зале украшенным лишь одним знаменем изображающим сову с расправленными крыльями шел бой. Молодой юноша, на вид не старше шестнадцати весен, сражался с двумя тяжелыми боккенами в руках против трех бойцов в доспехах с двуручными мечами. Быстрый и гибкий, он постоянно уходил от ударов противников и не давал себя окружить, время от времени взрываясь короткими сериями ударов. Пот градом тек по обнаженному торсу парня, но тот не обращал внимания на усталость и продолжал постоянно наседать на своих соперников. За всем этим с удовольствием наблюдал седой мужчина с лицом изрезанным десятком шрамов. Его гордость, его любимый ученик вновь показывал себя с лучшей стороны. Рука с тонкими длинными, но невероятно сильными пальцами поглаживала тонкие длинные усы свисающие почти до середины груди. Мужчина был искренне горд тем, что сын его покойного господина сумел стать настоящим бойцом умеющим терпеть боль и лишения. Еще несколько месяцев и он будет готов пройти посвящение у алтаря и тогда все изменится.

— Господин Горо, могу я поговорить со своим сыном? — Мысли старого воина были прерваны женщиной закутанной с ног до головы в темный плащ, которая бесшумно оказалась рядом. Как же он ненавидел эту ее особенность. Даже самый внимательный человек не сумел бы узнать ее лицо скрытое капюшоном. Говорящая прекрасно умела использовать магию теней.

— Моя госпожа. — Ниххон Горо низко поклонился любовнице его погибшего господина. — Для вас я всегда просто Горо, верный слуга вашего сына. К сожалению время вашей встречи еще не пришло. Кенши еще не завершил цикл своих тренировок.

— Не рано ли вы начали давать ему упражнения пути Семи порогов?

— Я учу воинов-драконов уже сорок лет. Клянусь Небом, ваш сын и мой будущий господин, один из самых талантливых моих учеников. Его способности близки к гениальным, даже по меркам драконов. Он превзойдет своего отца.

— Тогда почему вы мне запрещаете с ним видеться?

— Пять встреч в год, пока не будет отдано иного приказа. — В глазах ветерана загорелся фанатичный блеск.

— Но он больше не может отдавать приказы. — В голосе женщины звучала неподдельная грусть.

— Значит я буду выполнять его последний приказ. — В ответе наставника звучал металл.

— Но что вы будете делать когда императором коронуют внука Железного Журавля? Кем тогда станет мой сын? — В черных глазах наставника разгорелось всепоглощающее пламя.

— Я видел этого щенка, он слаб и безволен. Никто из нашего клана не потерпит в качестве лидера жалкую марионетку. На троне дракона должен сидеть настоящий дракон — сильный и безжалостный, как мой покойный господин. Орден Совы поддержит молодого дракона в его праве занять трон, а когда драконы выясняют кому из них править остальные кланы должны молчать. — Воин оскалился показывая свои длинные клыки. — Внук регента Акито не продержится и минуты против моего ученика за это я

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 70
Перейти на страницу: