Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Мастер из качалки 2 - Александр Гримм

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 80
Перейти на страницу:
несущийся в мою сторону голубоватый серп!

Ах, вот он о чём!

Заметив атаку первого столпа, что есть сил отталкиваю от себя приставучее животное и кидаюсь прочь. Вовремя! Из-за спины доносится завывание ветра, а затем протяжное и полное обиды «Му-у-у-у-у-у-у!». И это самое «Му-у-у-у-у-у-у!» уж очень сильно отличается от уже привычного мне «У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!». На этот раз рёв, издаваемый яогуаем, звучит не как полный ярости нечленораздельный крик, а как вполне конкретный посыл! Обидный такой посыл!

— Сам козёл! — бросаю я в ответ, даже не обернувшись. И тут сзади раздаётся удивлённое, я бы даже сказал ошарашенное, «Му⁈».

* * *

— Значит, вы друг друга понимаете, — хмуро оглядывает нас Би Хан.

Мы с яком дружно киваем. Пусть духовный зверь и не может воспроизвести человеческую речь, но, как выяснилось, понимать её он вполне способен. Хотя и не так хорошо как тот же, сбежавший с поля боя, крыс. Однако, чтобы найти с духовным зверем общий язык хватило и этого. От него мы собственно и узнали, что вот уже два месяца за ним велась неустанная охота. Яка ловили все кому не лень. Но благодаря чудовищной выносливости и густым неизведанным лесам гинкго духовному зверю всё же удалось сохранить жизнь и свободу. Ну а после он встретил нас и очень обрадовался, когда понял, что есть люди, способные его понимать. А вот я, наоборот, этому факту обрадовался не очень, потому как подозрения мастера Би Хана на мой счёт вновь усилились.

— И как же так вышло? — на этот раз все его внимание было полностью сосредоточено на мне. — Сначала эта загадочная связь с крысом, теперь с яком. Скажи Су Чень, а может, я ошибаюсь, и это уже не первая ваша встреча? Может, вы уже виделись прежде?

И что на это ответить? Рассказать всё как есть: мол это я превратил этого бедного яка в грозу местных окрестностей? Так меня же потом точно со священной горы вверх тормашками спустят. А оно мне надо? Вот то-то и оно. Тем более что и сам як мог затаить на меня обиду, так что отныне и впредь лучше держать язык за зубами и помалкивать.

— Первый раз его вижу, — покачал я головой, как бы ненароком отворачиваясь от стоящего неподалёку зверя.

— А ты? — обратился Би Хан к яогуаю.

Поняв, что от него хотят, Як подслеповато сощурился и сделал шаг в моём направлении. Моя спина тут же покрылась липким холодным потом, но виду я не подал. Ну а то, что старательно воротил морду от его не очень зоркого взгляда так это лишь потому, что тщательно слежу за обстановкой вокруг. Воин Мудан я или нет?

— Су Чень хватит вертеться!

— А вдруг враги?

— Стой смирно! — прорычал Би Хан.

После его грозного окрика мне всё же пришлось замереть на месте и дать себя осмотреть, обнюхать и даже лизнуть. Хорошо хоть сам процесс дознания надолго не затянулся и уже через каких-то пару минут духовный зверь, наконец, дал свой ответ. И этот ответ не требовал никаких толкований.

— Му, — покачал рогатой башкой як.

Фух, кажись, пронесло. Хорошо, что у горных яков НАСТОЛЬКО плохое зрение.

— И всё же, почему же вы так легко понимаете друг друга? — словно бы ни к кому не обращаясь произнёс Би Хан. Вопрос был явно риторический. Но к моему удивлению, ответ он всё же получил. Правда, не от нас с яком.

— Тонкий обмен, — произнёс вдруг Шень.

А ведь он уже заявлял нечто подобное, но тогда сестрёнка Гэ подняла его на смех.

— Тогда это многое объясняет, — задумчиво потёр подбородок Первый столп.

Что правда, прям «многое»? А может и мне кто-нибудь объяснит?

— Мастер Би Хан, а что это за зверь такой, Тонкий обмен?

— Ох, Су Чень сейчас не время для лекций. Если тебе так хочется узнать о Тонком обмене, то почему бы просто не посетить нашу библиотеку, как вернёмся. А пока нам надо решить, что делать с ним, — так и не ответив ничего по существу, Первый столп вновь обратил внимание на яка. — Скажи, ты помнишь, как стал тем, кто ты есть?

— Му-му–муму. Му…Му-му-му! Му-му! Мумуму…

— Это случилось не так давно, когда листья на деревьях ещё имели свой первозданный цвет, — принялся я переводить на удивление поэтичную речь. — Я помню лишь его силуэт и крепкие руки, что будто когти хищной птицы вцепились мне в морду. Он говорил злые слова, а после бил меня по нежным ноздрям. И всё ради того, чтобы насильно раскрыть мне пасть…

Да это же враньё чистой воды! Не бил я никого по ноздрям и злых слов не говорил…Вроде бы…

— Какой ужас! Это наверняка был выходец из кровавого культа. Только они способны так безжалостно обращаться с беззащитными созданиями. Бедненький, представляю, что тебе пришлось пережить, — Ян Гэ подошла к врущему напропалую яогуаю и нежно погладила духовного зверя по холке. Ну а тот, в свою очередь, не преминул воспользоваться моментом и тут же положил голову на хрупкое девичье плечо. А после, ещё и протяжно вздохнул.

Вот это актёрище! — не смог я ни восхититься его игрой.

— И что было дальше? — напомнил о себе Би Хан.

Як нехотя отлип от нежной девичьей шеи и с трагическими нотками в голосе продолжил свой душещипательный рассказ.

Мне пришлось снова взяться за перевод.

— Му-му му! Му-му–муму. Му…

— Дальше всё как в тумане. Помню лишь, сладость на языке, а после страшную боль во всём теле и жар груди.

— Похоже, тебе что-то скормили. Что ещё ты помнишь? Может лицо того негодяя или хотя бы цвет его одежд?

Ох, а вот это действительно опасный вопрос. Как бы теперь не попасться.

— Муму!Му-му му! Му-му–муму. Му! Му!

Да вы издеваетесь! Это я переводить

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 80
Перейти на страницу: