Шрифт:
Закладка:
Как стало известно нашему корреспонденту надпись вскоре обрушилась сама по себе. Выбитые на стене иероглифы ждали своего часа! Фараоны древности предупредили тех, кто может прийти и нарушить их покой! Затем знаки обрушились и от надписи не осталось и следа! Магическая цепь событий запущена. И скоро мы узнаем о новых смертях на раскопках могилы проклятого!
Луис Карено не внял словам предупреждения! Его настигла смерть. Но разве поверили те, кто еще жив из членов экспедиции, что стражи мира мёртвых надежно хранят свою тайну?»
Джеральд поднял глаза на инспектора Скотланд-Ярда.
— Что скажете, Мартин?
— Нам срочно нужно продолжать наше путешествие, Гуд! Мы не станем задерживаться в Париже.
— Но примут ли нас там, Мартин? Вас приглашал Карено. А он мертв! Как примет нас маркиз Кавершем?
— Не думаю, что он нам откажет, Гуд. Вы сотрудник полиции!
— Но я сотрудник Скотланд-Ярда. В Египте я только частное лицо, Мартин.
— Но лорд Кавершем подданный Великобритании. И Луис Карено был подданным Британской короны! Мы должны узнать, что там произошло.
— В газетах пишут, что его убило проклятие Эхнатона! Он первым вошел в гробницу и нарушил печати. И первым проклятие поразило его!
Мистер Мартин с мистером Гудом стали изучать газетные публикации о находках и смерти археолога…
***
Я принес им отчет об экспедиции 1907 года археолога Теодора Дэвиса, который первым пытался найти таинственную гробницу проклятого фараона Эхнатона.
— Я считаю, — сказал мистер Мартин, — что именно Дэвис подсказал Карено, где искать гробницу. И без экспедиции 1907 года не было бы экспедиции 1933 года.
— Вы так хорошо знаете эти истории, Мартин?
— Да, Гуд, я всегда интересовался находками в Египте. Археология — это моя страсть. Я изучил многие документы экспедиции Дэвиса, еще будучи офицером в Индии. А эти публикации, которые принес нам мистер Карр, освежили мои знания.
— И что нашел Дэвис?
— В Долине Царей он обнаружил таинственную гробницу, Гуд. Вход в гробницу был хорошо замаскирован и выглядел как простая расселина в скале. Девис приказал расчистить вход, и там были обнаружены каменные ступени, которые вели вниз.
— И что? Что было дальше, Мартин?
— Они стали продвигаться через толщу горы. И через месяц наткнулись на каменную стену. Её пришлось разобрать, и Дэвису и его людям открылся проход, который привел их в погребальную камеру.
— И что? — торопил Мартина инспектор Гуд. — Они нашли что-нибудь?
— В камере находился саркофаг, изготовленный из кедра и покрытый золотом. На крышке саркофага была надпись «Он сделал это для матери своей». На стенах гробницы было начертано имя царицы Ти. А эта царица — мать проклятого фараона Эхнатона.
— И она была в своем саркофаге? Я о мумии царицы. Она была там, Мартин?
— Нет, инспектор, саркофаг был пуст. Но это гробница матери Эхнатона! И она была так хорошо замаскирована, что грабители не нашли её.
— Но мумии там не было, Мартин! Значит, все же нашли?
— Нет, Гуд. Дэвис был первым, кто вскрыл гробницу, царицы. Это сам Эхнатон создал там фальшивую гробницу. Он знал о ненависти к себе многих жрецов и потому опасался, что над могилами его близких могут надругаться. И потому создал целую сеть фальшивых гробниц.
— Значит мумию «похитили» те, кто хоронил её?
— Думаю, что так и было, Гуд. Но надписи на стенах гробницы указывают, что это было сделано в его время.
— И что за надписи?
Мистер Мартин открыл отчет и прочитал:
«Властелин счастливого народа, царь Верхнего и Нижнего Египта, живущий в правде повелитель обоих земель, прекрасное дитя вечного Атона….»
Бакенбери Гуд спросил:
— И это могли сказать лишь про Эхнатона?
— Да, инспектор. Хотя археологи не нашли достаточно веских доказательств. Они не поняли фараона Эхнатона. Эта гробница была полна загадок. Тела в саркофаге не было. С четырех алебастровых кувшинов были тщательно стерты имена. О чем это вам говорит, Гуд? — спросил Джеральд Мартин.
— Что я могу сказать, Мартин? Тех древних преступников я не могу понять.
— А вот я могу! Грабителей в могиле не было. Он не стали бы стирать имена на сосудах. Они не стали бы уносить мумию. Они забрали бы ценности.
— Но разве в гробнице нашли какие-либо ценности, Мартин?
— Нет, — ответил Джеральд. — Только сам саркофаг, покрытый золотом.
— Значит, грабители могли забрать все с собой.
— Нет. Они не могли забрать того, чего в гробнице не было. Очевидно, забальзамированное тело умершей царицы просто внесли в гробницу и создали видимость похорон. А затем, тайно, вынесли его и запечатали ходы в гробницу. Но, возможно, что это захоронение служило иным целям, Гуд.
— И каким же целям, Мартин?
— Там хотели скрыть некий важный артефакт. Вернее, не сам артефакт, но указание на место, где он был сокрыт.
— Артефакт? Значит не сокровища?
— Дались вам эти сокровища, Гуд. Этот артефакт может быть дороже золота и серебра.
— И что это?
— Возможно, что это тайна смерти и жизни.
— Вот как? Звучит заманчиво. И что было дальше, Мартин? Дэвис бросил поиски?
— Он не мог их продолжать, Гуд. Его раскопки обогатили науку, но не более того. А тем, кто финансировал раскопки, были нужны более существенные находки.
— И ему больше не дали копать?
— Не дали. Хотя Дэвис утверждал, что могила Эхнатона может быть совсем недалеко от могилы, которую он нашёл. Однако убедить научный мир в этом он не сумел. А Карено пошел по следам Дэвиса и нашел то, что тот найти не смог…
***
Далее и мистер Мартин, и мистер Гуд долго изучали заметки о находке Луиса Карено и о его смерти.
— Карено был найден внутри гробницы, Мартин. И зачем его туда понесло ночью?
— Возможно, он нашел там нечто, чего не желал показывать остальным и решил достать это самостоятельно ночью.
Гуд пожал плечами. Это было похоже на правду.
— Но что это было такое, Мартин? Тот самый артефакт?
— На этот вопрос я пока ответить не могу. В статье «Жертва проклятия фараона» написано, что Карено пал, убитый мстительными духами прошлого.
— Это самая необъективная статья, Мартин. Я не стал бы доверять писаке, который состряпал эту ерунду. Самый объективный их журналистов, кто пишет о находке Карено, это Гай Хоган.
— Не могу с вами согласиться, Гуд. В этой статье помимо мистики проклятия есть кое-что, чего нет в других статьях.
— И что же это такое, Мартин?
— А вот прочтите!
Джеральд подал Гуду газету и пальцем подчеркнул строки. Тот прочел:
«Как сообщает нам лорд Кавершем, на стене погребальной камеры