Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Глубокий омут - Джуллиет Кросс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
Перейти на страницу:
мужчин, которых мучает женская красота или другие… достоинства.

— Нет, просто она…

Оба мужчины замерли. Они почувствовали, как по их коже поползли иголки и ощущение огня. Демоны были рядом. Джордж бросил взгляд в сторону окна.

— На лужайке.

Не сказав больше ни слова, Джордж исчез, проникая сквозь время и пространство, через промежуточное место, называемое Пустотой. Здесь он мог свободно перемещаться из одного места в другое просто по своей воле — сила, данная ему их создателем, Архангелом Уриэлем.

Он появился на лужайке вместе с Джудом долю секунды спустя в потрескивании электричества. Джордж вытащил из-под жилета короткий кинжал. Джуд держал свой меч наготове.

Пять красноглазых демонов скрывались в туманной темноте, кружа вокруг них. Фермеры и торговцы, четверо были местными жителями из деревни, с которыми он несколько раз разговаривал и хорошо знал. Одним из них был его собственный конюх Дэниел.

Они были одержимы низшими демонами, которые обладали способностью прятаться в человеческих телах, чтобы они могли ходить по земле и выполнять приказы своих хозяев.

Но они не могли скрыть свои демонические глаза, верный признак низших демонов. Кровь Джорджа закипела. Это были люди, находящиеся на его попечении, которых использовали в качестве пешек для нападения на него.

— Твои обереги ослабевают, — сказал Джуд, взмахивая мечом по дуге. Ближайший демон зашипел — тощий конюх Дэниел, который всегда смотрел на него только с дружелюбной улыбкой.

— Никаких лезвий, — скомандовал Джордж, убирая кинжал обратно в ремень. — Я знаю их. Им нельзя причинять вреда. Мы укрепим защиту после того, как уничтожим демонов.

Джуд снова взмахнул мечом, едва не попав в еще одного нападающего демона с растрепанными волосами.

— Джуд! Никаких лезвий. Ты что, не слышал меня?

— Конечно слышал. Просто мы немного веселимся.

— Черт возьми, — пробормотал Джордж, бросаясь на тупого демона, который оказался деревенским кузнецом.

Джордж призвал огненную силу из своей груди, повторяя мантру «Flamma intus». Обжигающая вибрация пронзила его изнутри прямо через руку и кулак, когда он нанес единственный удар в челюсть кузнеца, вырубив его. Джордж опустился на колени рядом с кузнецом, чувствуя вторую атаку с фланга. Подняв руку с широко растопыренными пальцами, Джордж зарядил воздух своей силой. Фермер, выращивающий пшеницу, отскочил от невидимого щита, воздвигнутого Джорджем, и безрезультатно ударился о барьер.

Удерживая сверхъестественный щит на месте левой рукой, Джордж положил другую ладонь на лоб кузнеца, призывая демона выйти на древнем языке. Рычание вырвалось из груди мужчины, затем его голова дернулась в сторону. Черный дым окутал фигуру мужчины, когда вторая голова — отвратительная и уродливая — высунулась из его шеи. Джордж схватил его за череп и вырвал прямо из тела человеческого хозяина. Существо состояло из одних зазубренных костей, обвисшей серой кожи и скрежещущих зазубренных клыков. Он вцепился в руки Джорджа, разорвав рукав его сюртука в клочья.

— Возвращайся в ад, мой уродливый друг.

На середине фразы зверь распался на груду обугленных костей. Пепел и дым кружились небольшим кругом вокруг кучи.

Джордж услышал шум у себя за спиной, где Джуд, должно быть, изгнал собственного демона. Наконец опустив барьер, Джордж насторожился, когда фермер бросился вперед. Потребовалось совсем немного времени, чтобы усмирить его, выдернув изнутри еще одного долговязого демона, существо более жалкое, чем первый, и отправить его обратно в ад в облаке порошкообразного дыма. Джордж повернулся, чтобы помочь Джуду, но обнаружил всех троих нападавших без сознания у своих ног и три кучки пепла поблизости.

Едва переводя дыхание, Джуд сказал:

— Это было слишком просто.

— Согласен, — ответил Джордж. — Это были новоиспеченные демоны, едва достаточно сильные, чтобы удержать своих хозяев.

— Как мог какой-либо мастер поверить, что эти жалкие приспешники смогут подчинить тебя?

Косвенный комплимент Джуда заставил его замолчать, когда он уставился на фермера, лежащего без сознания, выражение спокойствия сменило угрожающую маску демона, который держал его в плену несколько мгновений назад.

— Они были отправлены не для этого. Это было послание.

— Что бы это было за послание? Привет, Истребитель, мы ужасные повелители демонов, которые являются слабыми задницами? Это настоящее послание?

— Нет. — Джордж перешагнул через Дэниела, гнев снова вспыхнул в его животе. — Это Дамас говорит, что я знаю, где ты живешь, и я знаю, кто для тебя важен.

На ум пришла золотоволосая Кэтрин и то, как Дамас смотрел на нее и говорил с ней. Джорджу хотелось вонзить себе нож в сердце. Сам того не желая, не в силах контролировать свою заботу о ее благополучии в присутствии принца, он проявил к ней особое внимание. Поступив так, он поставил ее прямо на линию опасности, выбрал ее в качестве мишени для Дамаса, который слишком хорошо играл в игру душ.

Джуд стряхнул демонический пепел со своих брюк.

— Что нам с ними делать?

— Я отправлю их обратно по домам. — Джордж опустился на колени рядом с Дэниелом, готовясь отвести его в его покои над конюшнями. Он взглянул на Джуда. — Я надеюсь, ты захватил подходящую одежду.

— Это подходящая одежда.

— Нет, Джуд, это не так. Тебе понадобится одежда для завтрашней прогулки в Гайд-парке.

— Гайд-парк? С какой стати мне туда ехать? Это то место, где бродит светский свет, сплетничает и выставляет напоказ свое Богом данное богатство и красоту.

— Вот именно. Я предполагаю, что именно там я найду Кэтрин завтра. Я должен поговорить с ней.

— Кэтрин? — Джуд провел грязной рукой по своим темным волосам. — О, это та, кто держит твое сердце в тисках.

— У нее нет…

— У нее есть что-то еще в тисках? — Джуд выгнул бровь.

— Я чертовски ненавижу тебя.

— Это не правда, и ты это знаешь.

— Джуд, будь хоть раз сговорчивым, ладно? Подготовь свою задницу к завтрашней джентльменской прогулке в чертовом парке.

— Ну, если ты так вежливо выразился, то я соглашусь. Но почему я вообще должен там быть?

— Если мои знания об элегантных женщинах верны, а я верю, что это так, она будет в компании своей лучшей подруги. Ты мне понадобишься, чтобы развлечь подругу.

— Развлечь? — его улыбка стала злой.

— Как джентльмен, мистер Делакруа.

Джуд отвесил глубокий, царственный поклон.

— Конечно, — подмигнув, он удалился.

Джордж наклонился над конюхом и поднял его на руки, затем поднялся на второй этаж над конюшнями. Свеча все еще горела. Его миска тушеного ягненка, корка хлеба и порция пудинга с заварным кремом остались недоеденными. Повар был великодушен. Она благоволила к тощему парню, сироте, который привык считать Торнтон своим домом.

Джордж действительно поселился в Торнтоне всего две недели назад. Но в то же время он очень заботился о том, чтобы узнать людей, находящихся

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 75
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джуллиет Кросс»: