Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Секрет хранителя времени - Мел Хартман

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу:
меняется мир. Мир, где время приобрело особую важность, где все постоянно смотрят на часы и сама жизнь крепко-накрепко привязана ко времени. Видимо, вам непонятно, почему это грустно. Ведь не будь времени, не было бы и меня самого. И Часика тоже.

Но сейчас вы всё поймёте. Сейчас вы узнаете, как я потерял своего Часика.

10

Мы переходим к самой грустной части. Готовьте носовые платочки

Давным-давно, в незапамятные времена… Да, я знаю, что это банальное начало всех сказок, и у нас будет сказка с несчастливым концом. Поэтому лучше начать сначала.

В девятнадцатом веке Часик сломался, потому что я, старый дурень, его уронил. Тогда он был деревянными настольными часами с красивым резным узором на корпусе и позолоченными стрелками. Раньше я ремонтировал его без проблем, но механические часы – довольно сложная штука, со всеми этими пружинками и шестерёнками, и у меня никак не получалось исправить поломку. Как вы, наверное, уже догадались, терять время было нельзя, ведь чем дольше часы не работали, тем сильнее портилось само время.

В конце концов я обратился к одной старушке из ближайшей деревни. Она была часовщицей, известной на всю страну. О ней знали даже в далёких заморских странах. Во всём мире не было мастера часовых дел, который мог с ней сравниться.

Да, Килиан, я говорю о Дейзи. Она показалась мне милой и дружелюбной, и я уверен, что такой она и была до встречи со мной. Все говорили о ней только хорошее, её все любили и уважали за мастерство.

В общем, я пришёл к ней и сказал, что мне нужно срочно починить часы. Это вопрос жизни и смерти. Она радушно меня приняла и пригласила в дом. Да, в этот самый дом.

Поскольку Часик – не самые обычные часы, его можно чинить только здесь, в межвременье. Я достал из мешочка щепотку песка и бросил его в стену, чтобы открыть проход. Дейзи собрала всё необходимое для ремонта, и мы вместе шагнули сквозь стену. Дейзи на мгновение удивилась, но надо сказать, что она вовсе не испугалась. Песок времени открывает проход в другое измерение: вы остаётесь в том же самом месте, где были раньше, но здесь нет привычного хода времени, потому что, как я уже говорил, в межвременье время идёт очень мед-ленно.

Дейзи сразу же принялась за работу, и мы с ней вели долгую беседу. Я уже очень давно ни с кем не разговаривал – ни с кем, кроме Часика, – и поэтому болтал без умолку. Весьма опрометчиво с моей стороны, но она казалась такой приятной и безобидной, да и вообще, чем мне могла навредить хрупкая, слабенькая старушка из самых обыкновенных людей?

Я рассказал ей, что каждый день посыпаю своего Часика песком времени, чтобы время шло гладко и без запинок. И что из-за него я живу вечно; мы с Часиком накрепко связаны друг с другом, и он ещё в самом начале остановил для меня время, чтобы я не старел и не мог умереть. К тому же именно Часик помогает мне переходить из одного измерения в другое, из межвременья в ваш, человеческий, мир, что существует в обычном времени. Как я уже говорил, в вашем мире я слежу, чтобы время шло своим ходом, но мне надо периодически возвращаться сюда, в межвременье, чтобы передохнуть. Потому что забота о времени – тяжёлый труд.

Я вижу, Палома, ты уже догадалась, что было дальше.

Дейзи починила Часика, а потом вдруг подбежала ко мне, сорвала у меня с пояса мешочек с песком, и не успел я опомниться, как она сыпанула песком на стену и вернулась в свой мир.

И забрала с собой Часика.

Прошу прощения, но я всегда плачу, когда вспоминаю этот злосчастный день. Я ужасно скучаю по Часику. Сколько тысячелетий мы провели вместе, а теперь мы в разлуке уже почти двести лет.

С тех пор как я оказался в ловушке.

Куда теперь угодили и вы, ребята.

11

Три (да, это очень короткое название для главы. Хотя теперь не такое уж и короткое, если подумать)

Палома сжала кулаки.

– Но ведь можно же как-то спастись!

Пе сгорбился на диване.

– Увы, нам никак не спастись. Я почти двести лет ищу способ вернуться в ваш мир, но пока ничего не нашёл. Я спрашивал совета у часов, но они оказались не такие уж и смышлёные.

– Поспеши, если есть время, и тогда времени будет в три раза больше, – произнёс механический голос так громко, что Медведица подняла голову и сердито зарычала.

– Глупые часы, – пробормотала Палома, когда отошла от испуга. – Нельзя ли потише? Пе, а что теперь происходит со временем в нашем мире? Если Часик у Дейзи.

– Как я понимаю, она каждый день посыпает Часика песком времени. Песок в мешочке никогда не кончается, сколько ни забирай. Ей это нужно не только затем, чтобы время шло гладко, но ещё и затем, чтобы не умереть.

– Но если она отобрала у вас мешочек с песком, то откуда у вас второй?

Пе улыбнулся.

– У меня много таких мешочков.

– Вы говорили, что есть какая-то большая проблема.

– Да, у нас совсем мало времени. – Пе опять погрустнел. – Тут дело такое… Время снаружи не всегда стояло на месте. Здесь, в этом доме, как и во всём измерении, время шло очень медленно. Можно было спокойно выйти на улицу и не бояться исчезнуть. Но поскольку со мной больше нет Часика, Безвременье подходит всё ближе и ближе. Очень медленно, да. Однако, как говорится, медленно, но верно. Может быть, Безвременье наступит через несколько недель, но, скорее всего, через несколько дней или… надеюсь, что я ошибаюсь… часов.

Пе поднял руку и указал за окно.

– И когда Безвременье доберётся до дома…

Палома ахнула.

– Мы исчезнем?

Пе уныло кивнул.

– Долго мне его не удержать. Раньше я посыпал часы песком времени раз в несколько месяцев, а теперь – через каждые два-три часа. Безвременье подкрадывается всё ближе, и когда оно войдёт в дом, я исчезну. И вы тоже исчезнете.

– Но тогда… – Паломе очень не хотелось произносить вслух свою страшную догадку, но ей надо было знать наверняка. – Тогда… Если вас больше не будет…

– Время остановится уже везде, в том числе и

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 20
Перейти на страницу: