Шрифт:
Закладка:
Мистер Кроу оказался достаточно молодым мужчиной с умными глазами и проницательным взглядом. Честно сказать, я была удивлена. Почему-то, в моем понимании, управляющий должен был быть мужчиной в летах, с седыми висками и военной выправкой.
Мистер Кроу же, выглядел очень привлекательно. Даже через чур привлекательно! Интересно, почему он здесь работает?
— Госпожа. — почтительно поклонился он, но сразу же пристально уставился на меня. Казалось, от его цепкого взгляда не укрылось ничего в моем облике. Когда я зашла в кабинет, управляющий стоял возле окна всматриваясь в даль леса. Он сразу же повернулся ко мне и направился на встречу, всем своим видом показывая почтение и уважение. Этого я тоже как-то не ожидала.
— Мистер Кроу. — я лишь кивнула и недолго думая, прошла к столу, который находился как раз возле стены с портретом. С изображения на меня смотрел статный мужчина, с удивительно голубыми глазами, высокими скулами, и подбородком, украшенным ямочкой посередине. Черные волосы дополняли шикарный образ. Если бы такие мужчины существовали в моем настоящем мире, женщины бы устроили жесточайшую войну за них. На мужчине был надет белоснежный военный мундир с многочисленными медалями. Мой муж военный?
А то, что на картине изображен мой муж, я поняла сразу же. Сомнений никаких не было.
— Вы так смотрите госпожа, как будто впервые видите этот портрет. — раздался голос рядом со мной. От неожиданности я даже вздрогнула, но очень быстро взяла себя в руки.
— Хм, вы знаете мистер Кроу, а ведь вы совершенно правы. Ведь сейчас для меня все как в первый раз. Наверное, вам уже стало известно, что после случившегося, я совершенно ничего не помню. Поэтому, даже на собственного супруга смотрю с удивлением. — я прошла к столу и заняла место во главе.
Мистер Кроу внимательно следил за каждым моим движением, прислушивался к интонации и казался очень удивленным.
Итак, начнем!
— Мистер Кроу, я хотела бы обсудить с вами несколько важных моментов. Первое, и, наверное, самое важное: как часто вы поддерживаете связь с его светлостью?
Управляющий от удивления вскинул брови, потом улыбнулся и отодвинув стул с противоположной стороны стола, присел. Он был насторожен и внимателен, но при этом, я чувствовала от него колоссальную энергетику. Как это объяснить, я не могла, но знала, что передо мной серьезный противник, с которым мне предстоит еще много баталий.
— Госпожа, как вы знаете, — мистер Кроу специально выделили последние слова. — ваш супруг очень занятой человек, государственная служба не требует отлагательств. Но связь мы поддерживаем регулярно при помощи артефактов связи.
— Отлично! — я улыбнулась. — Тогда задам вам следующий вопрос: пока мой супруг очень занят, очень важными, очень государственными делами на протяжении вот уже пяти лет, хозяйкой здесь являюсь я?
Мистер Кроу аж закашлялся.
— Может быть воды?
— Нет, благодарю. — мужчина отрицательно помотал головой. — Госпожа, чисто теоретически, вы являетесь хозяйкой этого поместья и принадлежащих герцогу территорий, но, однако, вы никогда не изъявляли желания не то, что руководить поместьем, но даже не объехали его ни разу!
Это был упрек, и тяжеленный камень в огород предыдущей меня. Чем больше узнаю про Оливию, тем сильнее хочется высказать ей все, что я о ней думаю.
— Что ж, — я развела руками, — теперь я буду с лихвой наверстывать упущенное.
Мистер Кроу кивнул головой в знак согласия, и мне показалось удовольствие, которое скользнуло в его глазах. Это что, радость от того, что в доме наконец появилась хозяйка?
— Далее, мистер Кроу, сегодня я наняла кормилицу для девочки…
— Вы, что сделали? — меня перебили самым некрасивым образом. Мужчина даже поддался вперед на стуле и обхватил подлокотники, так, что его кисти побелели.
— Я. Наняла. Кормилицу. Для. Младенца.
Улыбка не сходила с моего лица.
— Кстати, есть ли какие-то документы на ребенка, я не знаю, хотя бы как ее зовут, метрика? Милеания рассказала мне, что кормилица, которая прибыла вместе с ребенком и секретарем герцога, сразу же отправилась обратно. Я думаю, об этом вопиющем факте нужно обязательно доложить его светлости, если его конечно вообще интересует эта девочка. Но суть вполне ясна — ребенку нужна была кормилица, которая, кстати, нашлась довольно-таки быстро. Меня смущает один вопрос, почему вы не побеспокоились об этом до того, как я очнулась? Малышка целых два дня питалась коровьим молоком, которое может нанести вред ее организму.
Я наблюдала за реакцией собеседника и на половине моей речи, мужчина немного успокоился, опять откинулся на спинку стула и внимательно глядел на меня. Прочесть его эмоции я не могла, он будто закрылся.
— Госпожа, приношу свои извинения, что должным образом не позаботился о ребенке, но в свою защиту могу сказать лишь одно — у меня нет детей, и я не знаю, что может быть для них полезно или нет. О том, что кормилица оставила ребенка, его светлость в курсе, и пожелал, чтобы решением этого вопроса вы занялись сами лично. Девочку зовут Аделия. Я проконтролирую работу новой кормилицы, проведу с ней беседу как с новым персоналом.
Да уж, ну и дела творятся…
— Отлично. Следующий важный вопрос, который я хотела бы обсудить с вами, это ведение хозяйственных книг. Мне нужна полная информация о расходах, поставщиках продуктов, жалованиях всех работников. Мистер Кроу, я хочу, чтобы наша с вами совместная работа была продуктивной и имела своей главной целью улучшение функционирования поместья. Вы сможете организовать мне ознакомительную поездку по владениям, чтобы я понимала масштаб поместья, его границы?
— Леди Оливия, кто вы?
Вопрос прозвучал как выстрел. Я немного опешила и видимо мою реакцию управляющий сразу заметил, потому что его глаза сузились, и он хищно улыбнулся. Мое первое впечатление было верным, этот человек не так прост, как хотел бы показаться. Мне придется держать с ним ухо востро, чтобы случайно не выдать себя. Прикрываться потерей памяти, конечно, удобно, но с таким проницательным человеком, этот трюк может и не пройти.
Поэтому я постаралась быстро взять себя в руки и мило улыбнуться.
— Что вы имеете ввиду, мистер Кроу?
— Ох, леди Оливия, вы же прекрасно понимаете, что очень сильно изменились. Вдруг. За два дня, что провели в беспамятстве. Раньше вас не интересовало ничего, кроме, разве что вышивки и книг, а сейчас передо мной сидит уверенная, сильная и деловая леди. Как такое возможно?
— Благодарю вас за комплименты. Мне очень лестно, что я произвела на вас впечатление, однако, я не знаю, что вам ответить. Для меня все в новинку здесь, я не знаю почему потеряла сознание, почему сейчас мое поведение вызывает у всех такое недоумение. Я такая же заложница ситуации, и поверьте, пребываю не в меньшем шоке, от того, какую жизнь по рассказам, я вела ранее. Может быть вы мне поможете восстановить в памяти, почему я прежняя, была такой недалекой?