Шрифт:
Закладка:
Кеннистон постарался уклониться от ответа:
— Я не знаю, это не займёт много времени. Мы можем приземлиться в джунглях рядом с местом крушения.
Её восторженное возбуждение усиливало его чувство вины. Если бы и она, и все остальные только знали, что принесёт им завтрашний день!
Ему не хотелось сейчас встречаться с остальными, и он задержался на тёмной палубе, когда они спускались с мостика. Глория осталась рядом с ним, вместо того чтобы пойти в каюту.
Она стояла, и звёздный свет от прозрачной стенки палубы падал на её юное лицо, когда она смотрела на него снизу вверх.
— Вы, знаете ли, угрюмое создание, — легкомысленно сказала она Кеннистону. — Иногда вы ведёте себя почти как нормальный человек, а потом снова становитесь мрачным и угрюмым.
Кеннистон невольно улыбнулся. В её голосе прозвучало притворное удивление:
— А что, он и вправду может улыбаться! Я не могу поверить своим глазам.
Её чистое юное лицо было вызывающе близко, слабый аромат её тёмных волос доносился до его ноздрей. Он знал, что она намеренно флиртует с ним, возможно, в основном из любопытства.
Она ждала, что он её поцелует, понял он. Чёрт возьми, он поцелует её! Он так и сделал, с некоторой долей иронии. Но ироническое веселье каким-то образом исчезло из его сознания при странно застенчивом прикосновении её мягких губ.
— Да ты просто ребёнок, — пробормотал он. — Маленький ребёнок, маскирующийся под скучающую утончённую молодую леди.
Глория напряглась от гнева:
— Не говори глупостей! Я и раньше целовалась с мужчинами. Я просто хотела узнать, какой ты на самом деле.
— Ну, и что ты выяснила?
Её голос смягчился:
— Я узнала, что ты не такой мрачный, каким кажешься. Я думаю, тебе просто одиноко.
Сказанное Глорией заставило Кеннистона поморщиться. Да, он был достаточно одинок, мрачно подумал он. Все его старые космические товарищи, уходящие один за другим…
— У тебя что, никого нет? — удивлённо спросила Глория.
— У меня нет семьи, кроме моего младшего брата Рики, — тяжело ответил он. — И большинство моих старых космических партнёров либо мертвы, либо того хуже — лежат в тисках гравитационного паралича.
Память о тех старых партнёрах восстановила пошатнувшуюся решимость Кеннистона. Он не должен их подвести! Он должен довести дело до конца и доставить груз Джону Дарку, и плевать последствия.
Он почти грубо оттолкнул девушку от себя:
— Уже поздно. Тебе лучше лечь спать, как и остальным.
Но позже, лёжа на койке в маленькой каюте, которую он делил с Холком Ором, Кеннистон обнаружил, что воспоминания о Глории мешают ему заснуть. Робкое прикосновение её губ не желало забываться. Что она подумает о нём завтра?
Наконец-то он заснул. Когда он проснулся, то понял, что кто-то только что резко произнёс его имя. Сквозь сон он понял, что наступило утро, и сначала подумал, что капитан Уоллс послал кого-то разбудить его.
Затем он напрягся, увидев, кто его разбудил. Это был Хью Мердок. Серьёзное лицо молодого бизнесмена теперь было мрачным, и он стоял в дверях каюты с тяжёлым атомным пистолетом в руке.
— Вставайте и одевайтесь, Кеннистон, — строго сказал Мердок. — И разбудите своего товарища-пирата. Если вы сделаете хоть одно неверное движение, я убью вас обоих.
Глава III
Сквозь луны-метеоры
Кеннистон похолодел от ужаса. Он твердил себе, что невозможно, чтобы Хью Мердок узнал правду. Но мрачное выражение лица Мердока и неприкрытая ненависть в его глазах не могли быть объяснены никакими другими причинами.
Палец молодого бизнесмена напряжённо лежал на спусковом крючке атомного пистолета. Сопротивляться не было смысла. Совершенно бездумно Кеннистон соскользнул с койки и натянул брюки и космическую куртку. Холк Ор сделал то же самое, и на зелёном лице крупного юпитерианина появилось выражение комичного изумления.
Мысли Кеннистона лихорадочно заметались.
— Теперь, может быть, вы объясните нам, что это значит, — резко сказал он. — Вы что, с ума сошли?
— Я только что пришёл в себя, Кеннистон, — отчеканил Мердок. — Какими же мы все были дураками, не догадавшись, что вы двое являетесь пиратами Дарка!
Губы Кеннистона сжались. Теперь было ясно, что Мердок действительно что-то обнаружил. Со стороны Холка Ора донёсся сердитый рёв.
— Дьяволы Плутона, я не пират! — врал внаглую большой юпитерианин. — Что натолкнуло вас на эту безумную идею?
Суровое лицо Мердока не расслабилось. Он взмахнул атомным пистолетом.
— А теперь пойдём в главный салон, — приказал он. — Идите впереди меня.
Не способные оказать хоть какое-то сопротивление, они молча подчинились. Кеннистон, чувствуя всепоглощающее отчаяние, уныло брёл по коридору. Пульсирующий гул ракет подсказал ему, что «Солнечный дух» всё ещё движется. Они, должно быть, уже совсем рядом с Вестой — и надо же было этому случиться именно сейчас!
Остальные проснулись от шума и устремились в главный салон вслед за Мердоком и двумя его пленниками. Кеннистон мельком увидел Глорию, стройную, в шёлковом пеньюаре, её тёмные глаза округлились от изумления.
— Хью, ты что, с ума сошёл? — ошеломлённо воскликнула она.
Мердок ответил, не глядя в её сторону:
— Я узнал правду, Глория. Эти люди принадлежат к команде Джона Дарка. Они пытались заманить нас в ловушку.
— Вот те на! — ахнул Робби Бун, у него отвисла челюсть, когда круглолицый юноша уставился на Кеннистона и Холка. — Они пираты?
— По-моему, ты сошёл с ума! — возмущённо бросила Глория Хью Мердоку. — Это не смешно.
Холк Ор демонстративно зевнул.
— Космическая болезнь поражает людей странным образом, мисс Лоринг, — доверительно сообщил Глории юпитерианин. — Некоторых от этого просто тошнит, а других сводит с ума.
— Я не сумасшедший, и вы двое это знаете, — мрачно возразил Мердок.
Он обратился к Глории и остальным, не отрывая глаз и дула пистолета от двух своих пленников.
— Я с самого начала думал, что история Кеннистона о том, как он