Шрифт:
Закладка:
— Заткни ему рот полотенцем. Я не собираюсь слушать это завывание.
И правда, выносить стоны Денни было невозможно, даже зная, что он ранен. Это напомнило Баду, как кричала его первая жена во время рождения их первенца.
Наконец, Молли произнесла:
— Об этом трубили во всех новостях, так что я в курсе того, что вы все сделали и ушли целехоньки. Я понимаю, что должна заплатить вам.
Но Бад прекрасно осознавал, что теперь она скорее убьет их, чем заплатит. Перспектива быть убитым семидесятилетней старухой в бигудях не улыбалась ему ни с какой стороны.
— Что, я не права? — продолжала Молли, — скажите лучше, что вы открыли коробку, и они все разбежались.
— Это близко к истине, — сказал Бад, собираясь забинтовать ногу Денни. Он задрал его штанину и осмотрел рану. Чудом (или так было задумано) ни одна пуля не задела кости, так что Денни мог шевелить пальцами. Когда он перестал кричать, Бад Шварц снял полотенце, которым был завязан его рот.
— Итак, вы думаете, что они еще живы? — поинтересовалась Молли.
— Почему бы и нет? Кто будет специально им вредить?
— Это очень важно. — Пистолет лежал у нее на коленях и казался не более опасным, чем макраме.
Денни Поуг подтвердил:
— Мы их не убивали, клянусь Богом. Эти дряни просто удрали из своей клетки.
— Они ужасно шустрые, — прибавил Бад.
— О, сделайте одолжение, — взмолилась Молли. Даже Денни понял ее сарказм.
— Мы не знали, что их там всего две, — сказал он, — казалось, что в такой коробке их должно быть гораздо больше. Поэтому-то мы особо не волновались, подумаешь, смылись две крысы, глядим, а там уже никого не осталось.
Молли стала качаться быстрее. Кресло ни разу не скрипнуло на покрытом лаком паркете. Наконец, она произнесла:
— Вы оба меня разочаровали.
Бад Шварц помог товарищу сесть на тахту. Все, что он сейчас хотел — это получить деньги и поскорее унести ноги из этого проклятого старого дома с его сумасшедшей хозяйкой.
— Это действительно плохие известия, — заключила Молли, — этот дурацкий пикап и вас удирающих видели тысячи человек и теперь ваше описание передают по телевидению.
— Черт, — выругался Бад.
— Так что вам надо скрыться на время.
Все еще тяжело дыша, Денни прошептал:
— Что это значит?
Молли перестала качаться и села прямо:
— Для начала распрощайтесь со своим голубым пикапом. Не надейтесь также вернуться домой в ближайшее время, там вас может ждать полиция.
— Я все равно попробую, — возразил Бад.
— Нет, ты не попробуешь. Я дам вам по 1000 долларов каждому. Остальное получите через две недели, если все уладится. А пока я организую вам место, где вы сможете пожить.
— Здесь? — спросил Денни болезненным голосом.
— Нет, не здесь.
Она встала с кресла. Пистолет опять исчез в кармане синего банного халата.
— С твоей ногой все будет в порядке, — заявила она Денни, — я свое дело знаю.
Лица молодых людей вытянулись.
Молли добавила:
— Я надеюсь на ваше благоразумие.
— Пошли, — обратился к Денни Бад, — мы ведь всего лишь воры.
— И советую вам об этом не забывать, — заключила Молли.
Денни Поуг не мог поверить, что она говорит с ними подобным тоном. Это было немыслимо, что их терроризировала старуха в качающемся кресле.
— Да, еще кое-что вам не мешало бы знать, — добавила она, — здесь остальные.
В один момент в голове у Бада созрел план насчет тех денег, о которых она упомянула. Он подумал: «Ограбить ее и смыться». Но теперь она заговорила о каких-то остальных. Что за остальные?
— Со мной вы ничего не сделаете, — продолжала Молли, — здесь есть еще люди и они знают, кто вы такие. Где живете. Все.
— Меня это не интересует, — заметил Денни.
— В воров иногда стреляют, — рассудила Молли. — За это никого не арестовывают. В этой стране, если ты убьешь вора, то тебя еще и похвалят. Я хотела бы, чтобы вы это поняли!
Денни Поуг повернулся к Баду Шварцу, который стоял, уставившись вниз на разбитую ногу своего партнера, и раздумывал, что бежать, пожалуй, уже поздно. Наконец, он сказал:
— Леди, нам очень жаль, что такое случилось с вашими животными.
— Они такие же мои, как и ваши, — возразила Молли.
3
В половине одиннадцатого Джо Уиндер спустился в катакомбы — подземную дорогу, ведущую от Волшебного Королевства. Она была сокрыта от глаз посетителей. По этому пути в Волшебное Королевство подвозили продукты, товары. Туристы никогда туда не допускались.
Как и положено всему сказочному, в пещерах Волшебного Королевства жили различные существа. Кое с кем из них и встретился Джо, подходя к лестнице.
— Я ищу Енота, — обратился он к чрезвычайно смешливому и симпатичному эльфу. Эльф, выпустив голубой сигаретный дымок, поинтересовался, какого именно Енота он ищет, так как их было три.
— Того, кто работал сегодня днем, — уточнил Джо, — и кто воевал с похитителями мышей.
Эльф указал в глубину тоннеля.
— Тебе в раздевалку на западной стороне. К сожалению, не могу проводить, дела. Попробуй добраться один.
— Конечно, спасибо, — успокоил его Джо, — нет проблем.
Раздевалка была довольно далеко. Енот, с трудом удерживаясь на качающейся скамейке, пытался отстегнуть голову, зацепив ее за крюк. Уиндер представился, пояснив, что он из рекламного отдела.
— Я пишу для прессы о том, что недавно случилось, могу я задать тебе несколько вопросов?
— Валяй, — донесся как из трубы голос. Звуки вылетали из крошечного отверстия в бутафорской голове.
— Мне очень плохо слышно.
С трудом Енот приподнял свою огромную голову-маску. Джо вперился в то, что было под ней: длинные светлые волосы, накрашенные зеленые глаза. Енот был женщиной.
— Если ты обдумываешь, как пошутить надо мной, оставь эту затею.
— Нет, я и не собирался.
— Не думай, что носить маску Енота — цель моей жизни.
— Конечно, нет.
— Я хочу быть актрисой, только потому и согласилась на такую работу, — продолжала Керри Лейнер, так звали девушку.
— Тебе следовало бы начать где-нибудь в другом месте.
— Ты прав.
Джо ждал, пока Керри окончательно снимет голову Енота, но она этого не делала и Джо, взяв в руки блокнот, попросил ее вспомнить, что случилось в павильоне редких животных.
Керри начала странным голосом, как будто она до сих пор не вышла из роли:
— Это были два белых мужчины. У одного из них был лом и они продвигались очень быстро.