Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ртуть - Калли Харт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 182
Перейти на страницу:
даже я не смогу противостоять ему.

— Тогда, наверное, я умру.

— Глупая девчонка. — Он медленно покачал головой. — Ты понятия не имеешь, о чем говоришь.

— Посмотри мне в глаза. Нет, подожди. Почему бы тебе не послушать биение моего сердца, Кингфишер, и не сказать, лгу ли я.

Мы смотрели друг на друга, и я позволила ему увидеть мою правду. Я не стала отводить взгляд. Его волосы падали на глаза, темные волны обрамляли лицо, мышцы на его челюсти пульсировали, пока он искал во мне признак того, что я могу сломаться. Нас поглотила тишина.

Кингфишер вскочил на ноги и бросился прочь, громко ругаясь. Не добежав до портала, он развернулся и зашагал обратно, подняв палец в воздух.

— Все в порядке. Ладно. Ты получишь одного.

— Что значит «я получу одного»?

— Я пойду. — Он раздраженно фыркнул через нос. — Я пойду и постараюсь найти одного из людей, которые так чертовски дороги тебе. Я постараюсь доставить его сюда, и ты положишь конец этому безумию. Взамен ты согласишься сделать все, что я попрошу, чтобы помочь мне выковать новые реликвии и любые другие инструменты, которые я сочту нужными.

— Ты сделаешь это? Ты пойдешь?

Фишер выглядел так, будто хотел закричать.

— Не желая этого, да. Под принуждением — да.

Ради этой сделки он готов был вернуться в Зилварен. Ему настолько нужна была моя помощь. И это также означало…

— Я хочу двоих.

Он запрокинул голову и разразился хохотом.

— Что?

— Мой брат Хейден и Элрой.

Он широко раскинул руки, выглядя пораженным, вокруг Нимереля заклубился черный дым.

— Кто такой Элрой?

— Он мой друг. Он важен для меня. И, — быстро добавила я, мысль пришла мне в голову неожиданно, — он мастер кузнечного дела. Возможно, он поможет мне изготовить реликвии для тебя. Он будет полезен.

Фишер прищурился.

— Он может направлять энергию металла так же, как ты?

— Не знаю. Вряд ли, — призналась я.

— Тогда он бесполезен. Ты получишь одного. Выбирай.

— Я не могу этого сделать! Как я могу выбрать, кто из них будет жить, а кто умрет?

— У тебя общая кровь с одним из них. Ответ очевиден.

Для него все действительно было просто. Он легко принял бы это решение и ушел, не испытывая ни малейшего чувства вины. Таким был Кингфишер.

— Я не могу…

— Позволь мне сказать тебе иначе. У меня есть одна реликвия. Я могу вернуть одного человека за раз. Я не буду — не смогу — перемещаться дважды за один гребаный день. Ничто не сможет уберечь мой разум. Это уничтожит меня раз и навсегда. Поэтому ты скажешь мне, чтобы я отправился за Хейденом, и мы покончим с этим фарсом.

Какая-то часть меня хотела поспорить с ним, но я знала, что он говорит правду. Он действительно потеряет себя, если дважды отправится в путешествие без своего кулона. Я почувствовала тошноту, но быстро кивнула ему.

— Хорошо. Хорошо. — Я глубоко вздохнула. — Хейден.

Кингфишер взял Нимерель, стиснул зубы, обхватил рукой черный металл и провел ладонью по лезвию. Кровь заструилась между пальцами и закапала на камень. Он направил Нимерель на меня.

— Кровь, малышка Оша. Это единственный способ скрепить нашу договоренность.

Я зашипела, отступая от меча.

— Я больше не прикоснусь к этой штуке. Разве ты не можешь просто поверить мне на слово?

Он невесело фыркнул.

— Мило. И нет. Если хочешь, используй кинжал, который я тебе дал, но мы скрепим наш договор кровью. Много не нужно.

Я настороженно посмотрела на него, доставая кинжал из набедренных ножен, который он дал мне раньше, и, шипя, провела лезвием по ладони. Крошечный порез. Самый маленький, на который я была способна, но он кровоточил. Кингфишер протянул руку и поднял меня на ноги, издав насмешливый звук, когда увидел порез, который я сама себе нанесла.

— Какой малыш.

Я состроила ему гримасу.

— Просто делай, что нужно.

— Я пытаюсь найти твоего брата. Ты помогаешь мне во всем, о чем я тебя попрошу, и делаешь все, что тебе говорят. Ты согласна на этот договор?

Я кивнула.

— Да.

— Ты понимаешь, что это клятва на крови? И ты будешь связана этой клятвой до самой смерти?

— Да! Боги, я понимаю! Я согласна. Давай уже…

Кингфишер хлопнул ладонью по моей и крепко сжал ее.

Лед пробежал по моим венам. Черный дым затянул мне глаза, лишая зрения, забираясь в нос и горло. Он почти сразу рассеялся, и… ничего не изменилось. Моя ладонь все еще кровоточила. Было по-прежнему адски больно. Что бы он ни сделал, Кингфишер, похоже, остался доволен.

— Дай мне что-нибудь из его вещей, — потребовал он.

— Что?

— Мне нужна вещь Хейдена. Ты что, думаешь, я могу просто появиться в твоем богом забытом городе и моментально найти кого-то, кого я никогда не встречал? Мне нужна вещь твоего брата, чтобы я мог его найти.

— О. Точно. — Это имело смысл. Но… черт. — У меня с собой ничего нет.

Кингфишер закатил глаза.

— Конечно, нет. Он твой родной брат? У вас одинаковые родители?

— Да.

— Тогда твоей крови должно хватить. — Он поднял руку. — А она у меня уже есть. Жди здесь. Не двигайся с этого места.

— Ты уходишь прямо сейчас?

Он удивленно поднял брови.

— Ты хочешь подождать? После всего этого?

— Нет! Нет, определенно нет. Ты должен идти.

— Закрой этот портал, как только я пройду. Подожди час, а потом активируй его снова.

Я покачала головой.

— Я должна оставить его открытым. Что если…

— Что, если через пять минут после моего ухода сюда ворвется орда вампиров? Ты забываешь, что если открыт этот портал, то открыты все порталы. Везде.

— Что такое вампир?

Кингфишер вздохнул. Он перекинул Нимерель через плечо, и ножны меча материализовались

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 182
Перейти на страницу: