Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Ага, вот я тут - Чирков Павел

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:
хвосте феи

Хозяин предложил мне присесть за столик, что интересно на этот раз он посадил меня за свой столик. И официант принес мне хороший ужин. Хозяин все время ел молча и присматривался ко мне, меня это если честно немного напрягало. Но за весь ужин он ни сказал не слова. Закончив ужинать я через переводчика поблагодарил хозяина.

Дальше переводчик сопроводил меня в мой номер. Странно, но они всегда закрывали его, а окно в номере не открывалось. Светильник был какой-то с ярким белым светом. Он использовал поток, я включил его и достал книжку, купленную на рынке.

Благодаря кольцу, которое я раньше носил на цепочке я очень быстро запоминал языки, но сейчас мне очень хотелось спать. Поэтому меня хватило всего лишь на две страницы, но я уже мог приветствовать на Китайском. С книгой в руках я и уснул, свет выключился автоматически. Это я заметил, когда утром меня пришел будить переводчик.

Он достаточно сильно стучал в дверь и наверное очень долго, интересно что же он не заходит, ведь у него есть ключ. Я выглянул в окно, солнце только показалось из-за горизонта. Я быстро положил книжку под подушку,встал, оделся и открыл ему:

— Михаил, а что ты так долго не открывал? И в то же время лицо у него было очень сердитое. — У тебя какие-то тайны?

— Нет, я спал и не слышал вас. Сделал извиняющееся лицо, ответил я.

— Пошли вниз, хозяин хочет тебя видеть.

— Хорошо, идемте.

Пошли в ресторане и я поприветствовал хозяина на местном языке, у него от удивления поднялись брови. Через мгновенье он что-то сказал, я ничего не понял и переводчик перевел мне.

— Удивительно Михаил, у тебя чистое произношение. Я позвал тебя, чтобы спросить, ты уверен, что сможешь выйти на бой с Сонгом? Вчера весь вечер я изучал твою реакцию на соперника и такое ощущение, что ты не боишься.

Я немного подумав, ответил:

— Хозяин, я уверен, что хочу выйти против Сонга.

Переводчик не забывал переводить в обе стороны, но я заметил что некоторые слова я понимаю. Нужно больше времени посветить обучению книги словаря. Хозяин на это мне ответил:

— Хорошо, мы выставим тебя на этот бой, но помни главный приоритет не этот турнир, а главный турнир страны.

Я кивнул ему, давая понять что понял.

Дальше переводчик отвел меня в угол ресторана, мы сели за столик и официант принес мне еду, но как я заметил были не полные порции. Я спросил это у переводчика, он ответил мне, что у меня после обеда бой и не нужно выходить на него с полным желудком.

Закончив завтрак переводчик повел меня в спортзал, а там уже был тренер, и сегодня он был один без Лю.Тренер внимательно посмотрел на меня и сказал:

— Михаил, сегодня у тебя будет самый сложный бой из тех в которых ты чувствовал. Если ты чувствуешь что проигрываешь, то подними левую руку, сжатую в кулак с вытянутым большим пальцем. Главное не этот турнир, а турнир страны, поэтому не получи травму. Мы все на тебя надеемся.

Странно как тренер говорит, я всего лишь раб, а они на меня наедятся.

А тренер продолжал:

— Сегодня я хочу показать тебе технику уклонения. Становись напротив меня и постарайся ударить меня, как можно больнее.

Я стал напротив него и со всей силы начал делать удары руками и ногами стараясь попасть в него. Через минуту тренер сказал остановиться.

Тренер сел и сказал мне тоже сесть.

— Эта техника сложна для понимания новичка,если быть проще нужно отключить мысли и как бы попросить о помощи, не в слух я в мыслях. — Тут он сделал задумчивое лицо.

При должной тренировке тело будет предвидеть следующий удар соперника и будет помогать тебе отклоняться. Меня этой технике обучил мой первый учитель. К сожалению он давно уже умер, — тренер помрачнел, — и сейчас очень мало людей владеют этой техникой.

Дальше он попросил меня расслабится и закрыть глаза. И вдруг я почувствовал необычайную легкость в теле, кажется оно практически ничего не весит.

— А теперь встань и уклоняйся.

Тренер порывисто вскочил и я вслед за ним. Дальше тренер начал наносить удары по мне, а я такое ощущение, что уже знал куда они нацелены и всегда на доли момента опережал тренера и уклонялся от него. Он остановился и спросил:

— Запомнил это состояние, — я кивнул, — сегодня у тебя не будет времени, но на следующих тренировках ты будешь вызывать это состояние. А теперь иди, скоро у тебя будет бой.

Дальше переводчик отвел меня в баню и после в мой номер и сказал:

— Отдохни немного у тебя остался еще где-то час. — и закрыл дверь.

Я лег на кровать и было странное ощущение, вроде я много сил оставил на тренировки, но совсем не устал. И еще сегодня неплохие коэффициенты. Но что-то я боюсь ставить все свои деньги, их у меня осталось порядка двенадцати с половиной золотых. На всякий случай я поставлю шесть золотых в случае моей победы я смогу начать заниматься языком с переводчиком, у меня хватит на это финансов.

Я лежал и чуть было не уснул, но из приятного состояния полудремы меня разбудил настойчивый стук в дверь.

— Михаил, одевайся пора на бой.

Мы пошли к арене, там я достав шесть золотых из своего импровизированного кошелька отнес их в кассу. Дальше местный охранник сопроводил меня в раздевалку, там я быстро переоделся. Вот я выхожу в чашу арены.

Мой противник уже там, вскидывает на трибуны руки и что самое интересное они что-то ему отвечают. Пока иду разглядываю своего соперника повнимательнее, на вид ему пятьнадцать-шестнадцатьлет, мускулатура очень хорошо развита, волосы темно-каштанового цвета, на правой руке большой шрам.

Я подошел и по Китайски поприветствовал его, в ответ он что-то сказал мне, но я понял только слово Китайский. Но вряд ли это было приятное, просто после этой фразы он мерзко улыбнулся и провел большим пальцем по горлу.

Дальше мы отвернулись друг от друга и приветствовали трибуны и на каждый поклон с его стороны я слышал одобрительные крики с трибун. Вот прозвучал гонг, означающий начала поединка и мы повернулись друг к другу. Противник не стал медлить и сразу же пошел в атаку. Немного не доходя до меня он с дистанции попытался ударить меня сначала одной

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 66
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Чирков Павел»: