Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Плач волка - Патриция Бриггз

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу:
находился еще в худшей форме, чем она. Уолтер свернулся калачиком перед ними обоими, эффективно блокируя ветер и снег.

Анна открыла глаза в темноте, уверенная, что ее снова что-то разбудило. Она подняла голову от теплой, сладко пахнущей кожи Чарльза и огляделась. Уолтера нигде не было видно, и среди ночи они с Чарльзом поменялись местами, так что он оказался между ней и опасностью.

Ветер и снег прекратились, и теперь лес был тихим, словно чего-то ждал.

— Me transmitte sursum, Caledoni!(пер. с лат. — «Выведи меня, шотландец!», намекает на известную фразу «Телепортируй меня, Скотти!» из сериала «Звездный путь»). — пробормотала она. Жаль, что Скотти не было рядом, чтобы телепортировать их в безопасное место. В этой тишине ощущалось что-то пугающее.

Анна напряженно прислушивалась, но тщетно. От тяжелой тишины звенело в ушах, сердце громко колотилось в зимней ночи.

И она слышала только свое сердцебиение и шумное дыхание.

— Чарльз? — прошептала Анна, осторожно дотрагиваясь до его плеча.

Когда он не ответил, она встряхнула его.

Его тело безвольно выкатилось из их укрытия в снег. Лунный свет освещал его, как днем.

У Анны перехватило дыхание, в груди заболело, и на глаза навернулись слезы. Кровь окрасила его куртку, насквозь пропитав ткань на спине. На ее пальцах блестело что-то темное: его кровь.

— Нет. — Анна села, ударившись головой о сухое дерево, под которым они спали, но проигнорировала боль и потянулась к нему.

— Чарльз!

***

Бран резко сел в своей постели, его сердце бешено колотилось, дыхание участилось. Прохладный воздух спальни коснулся его вспотевшего тела.

Ведьма.

— Что случилось? — Лия перевернулась и подперла подбородок руками.

— Я не знаю. — Он глубоко вздохнул, но в его комнате не было посторонних. Хотя в голове быстро прояснилось, воспоминание о сне ускользнуло от него. Все, кроме этого единственного слова: ведьма.

Зазвонил его мобильный телефон.

— Что случилось, папа? — бодро спросил Сэмюэль. — Зачем ты меня звал?

Брану потребовалось мгновение, чтобы понять, что Сэмюэль говорил не о телефонном звонке. Он потер лицо и попытался вспомнить. Ведьма.

По какой-то причине от этого слова у него по спине пробежали мурашки.

Может, ему снилось прошлое. Эти сны не часто ему снились. Но когда это происходило, в снах присутствовала не ведьма, а все люди, которые умерли от его клыков после того, как ведьма была мертва.

Нет, это не походило на сон с воспоминаниями. Больше на предупреждение. Как только он подумал об этом, то снова почувствовал беспокойство, которое его разбудило. Что-то было не так.

— Что я сказал? — спокойно спросил он.

— Проснись, — сухо сказал Сэмюэль.

— Не очень полезно. — Бран провел пальцами по волосам. — Прости, что побеспокоил тебя, я спал.

Голос Сэмюэля смягчился:

— Это был кошмар, папа?

Словно в ответ на свой вопрос, Бран увидел образ, часть своего сна.

— Чарльз в беде.

— Из-за бродяги? — недоверчиво спросил Сэмюэль. — Я никогда не видел, чтобы Чарльз даже вспотел, разбираясь с бродягой.

Ведьма.

Но не его ведьма, не та ведьма, которая так давно превратила его в монстра. Мертва, но никогда не забыта. Другая ведьма.

— Папа?

— Подожди, дай мне подумать.

Через мгновение он произнес:

— Чарльз и Анна отправились за бродягой два дня назад. — Иногда нужно было говорить вслух, чтобы вспомнить сон. Предупреждения во сне не очень полезны, в конце концов, он вспоминал, о чем они говорили, но иногда после пробуждения не мог сказать, что снилось.

— Асил приходил вечером. Он был зол на меня за то, что я отправил раненого Чарльза, — сказал Бран.

— Асил беспокоился о Чарльзе? — скептически спросил Сэмюэль.

— Да, я тоже сомневался. Это поразительно. Хотя он не был слишком расстроен, пока…

— Что?

Бран потер лоб.

— Я слишком стар. Я забыл. Что за глупость… Что ж, это все объясняет.

— Папа?

Бран засмеялся.

— Извини. Асил сбежал вчера утром, предположительно вслед за Чарльзом, но я только что понял почему. Описание бродяги совпадает с описанием волчицы Сары, пары Асила.

— Она мертва уже давно.

— Двести лет. Асил сказал мне, что сам сжег ее тело и собственноручно похоронил пепел. И он все еще не может лгать мне.

Она мертва.

Лия скатилась с кровати и собрала свою одежду. Не глядя на него, она вышла из его спальни в свою. Он услышал, как она закрыла за собой дверь, и понял, что причинил ей боль, поговорив обо всем с Сэмюэлем, а не с ней.

Но у него не было времени извиняться, на него только что снизошло странное озарение.

Ведьма.

— Сэмюэль, — сказал он, пытаясь продумать план. — Зачем сжигать тело?

— Чтобы скрыть личность. Потому что слишком холодно, чтобы хоронить тело. Потому что этого требует их религия. Чтобы предотвратить распространение болезни. Потому что слишком много тел, и ни у кого нет бульдозера под рукой. Мне продолжать?

Бран был слишком обеспокоен, чтобы смеяться.

— Зачем Асилу сжигать тело Сары в Испании во время наполеоновских войн?

— Из-за ведьмы.

Ведьма.

— Мне снилась ведьма, — сказал Бран, теперь уверенный, что это правда.

— Подругу Мавра замучили до смерти в течение нескольких дней, — задумчиво проговорил Сэмюэль. — Я всегда предполагал, что это был вампир. Ведьма никогда бы не смогла удерживать оборотня несколько дней. Убить могла, но не пытать.

— Я знаю одну, которая могла.

— Бабушка давно умерла, папа, — осторожно произнес Сэмюэль.

— Убита и съедена, — нетерпеливо сказал Бран. — Я просто указал, что нам известно об одном исключении. Там, где есть одно, могут быть и другие.

— Сара была супругой Мавра, и они являлись частью стаи. Это было не так, как у нас. И Сару убили двести лет назад. Ведьмы живут столько же, как и обычные люди.

— Асил сказал мне, что в последнее время ему снились сны. О ней. Я предположил, что он имел в виду Сару.

На другом конце провода воцарилось молчание. Сэмюэль тоже знал об этих снах.

— Я ничего не знаю, — продолжил Бран. — Возможно, Сара была убита, и волчица с ее окрасом — это просто совпадение. Может, Асил сжег тело Сары, потому что не мог вынести мысли о том, что она гниет в могиле. Может, мне приснилось именно это, и Чарльз прямо сейчас возвращается с бродягой.

— Знаешь, — задумчиво сказал Сэмюэль, — ты только что доказал, что был прав, а не ошибался. Интересно, говорит ли это что-нибудь о том, как работает твой разум.

— Или твой, — ответил Бран, невольно улыбаясь. — Я собираюсь проверить Чарльза.

— Хорошо, — согласился Сэмюэль. — Ты хочешь, чтобы я вернулся?

— Нет. Ты остаешься с Адамом или Мерси?

— Я твой сын, — самодовольно отозвался Сэмюэль, несмотря на скрытое беспокойство в тоне. —

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 78
Перейти на страницу: