Шрифт:
Закладка:
Чарли присоединился к Томасу снаружи повозки и негромко присвистнул. Вид у неё был такой, словно в неё несколько раз ткнули гигантской паяльной лампой, оставив подпалины сзади и по бокам. К тому же нижний задний угол разлетелся на части вместе с колёсами.
–А они не сдерживались,– заметил Томас.– Придётся оставить повозку и оседлать драконов. В любом случае нам нельзя здесь оставаться. Мы всё ещё слишком близко к станции, и если за нами отправят патруль, велик шанс, что нас найдут. Я привяжу Брейдена к своему, а вы с Элли возьмите двух других. Далия, у тебя в сумке не найдётся верёвки?
–Погоди, что?– сказала Элли.– Что значит «возьмите других»? Других кого?
–Прости, Элли, мне это и самому не по душе, но выбора у нас нет. Мы не можем отпустить драконов. Вдруг они на кого-нибудь нападут. Да и нам здесь оставаться нельзя.
–На кого-нибудь нападут?!– взвизгнула Элли.– Что ты имеешь в виду? И как, по-твоему, я должна его оседлать? Я ничего не смыслю в езде на э-э… птеродактилях, кракенах, демонах или что это вообще за твари.
–Всё не так плохо,– сказала Далия.– Это как ездить на лошади. Летающей… и гораздо более скользкой.– Она бросила Томасу кусок верёвки, и он привязал один конец к седлу, а другой закрепил вокруг лодыжки Брейдена.
–Это как ездить на угре,– услужливо подсказал он.
–Точно, меткое описание,– похвалила его Далия,– это как ездить на угре.
–В жизни не ездила на лошади,– простонала Элли.– Как и на угре. На последнем особенно.
–Всё будет хорошо, обещаю, и я буду помогать тебе всю дорогу. Но нам пора уходить, сейчас.– Томас закончил с верёвкой, и Брейден поднялся вверх, словно воздушный шарик на ярмарке.– То, что надо.
–Я всё ещё надеюсь, что это лишь дурной сон,– сказала Элли Чарли, когда они поплыли к передней части повозки.– Иначе я, наверное, разрыдаюсь.
Чарли и сам не горел желанием прокатиться верхом на драконе, но ему не хотелось выставить себя в глазах Далии рохлей. Так что он вдохнул поглубже и неуклюже забрался в седло.
–Не волнуйся,– подбодрил Элли Томас.– Ты быстро сообразишь, что к чему. Это не так сложно, когда немного освоишься. Чтобы начать движение, сожми колени. Это их подстегнёт. А когда зверюги оторвутся от земли, главное – направлять их прямо. Остальное предельно просто. Наклонись вперёд, чтобы снизиться, назад – чтобы набрать высоту, в сторону – чтобы накрениться. Но не кренись слишком сильно, а не то сорвёшься в штопор. Это весело, но вы можете сбиться с курса, а в городе это чревато поцелуем с ближайшим из зданий.
–Постараюсь запомнить,– сказал Чарли, сомневаясь, что уловил хоть что-то. Вперёд, чтобы снизиться и что-то про опасность поцелуев со зданиями.
У драконов Чарли и Элли не было поводьев, поскольку их запрягли в повозку, поэтому управлять ими можно было, только держась за складки кожи по обеим сторонам пасти. Кожа была скользкой и чешуйчатой. Когда они оттянули её назад, обнажился ряд отвратительных на вид зубов.
Чарли собирался держать свои пальцы от них как можно дальше.
–Как их остановить?
–Расслабишь колени, ладонь положишь вот сюда под шип на шее и сожмёшь его мягкую часть. Это их успокаивает. Попробуй. Именно так охотники ловят их в дикой природе.
Чарли сделал, как сказал Томас, и его дракон тут же перестал артачиться и как бы просто безвольно завис над землёй. Чарли не хотелось разжимать ладонь. Ему нравилась такая вялая версия этого жуткого чудища. Далия вскочила в седло.
–Часто ездила верхом?– спросил Чарли. Он заговорил, чтобы не думать о том, что ему предстоит.
–Всего несколько раз.– Голос Далии был на удивление напряжённым для того, кто вырос в окружении всяких странностей, и Чарли чуть было не слез обратно, на этот раз окончательно.– Мы нечасто бываем в Атласе, так что у Томаса и Брейдена гораздо больше опыта в этом деле, чем у меня. Зато у меня характер поприятнее.
Элли заметно трясло, и когда настал её черёд забираться в седло, она позеленела под стать мистеру Барнсу.
–Так куда мы направляемся?– спросил Чарли.
–Мы связались с отцом друга. Он вроде как…– Томас посмотрел на Далию искоса,– ну, знаешь, частично виноват в том, что мы здесь, так что был более чем рад помочь.
–Он работает в совете,– сказала Далия,– и это он назначил это дурацкое кольцо официальным кольцом испытаний!
–Он не знал…– начал было Томас, но Далия свела колени и сердито тронулась с места, и он осёкся.– Давайте уберёмся отсюда,– сказал Томас.– Чарли, ты готов?
Чарли хотелось сказать, что он не готов и что предпочёл бы покружить невысоко над площадкой пару-тройку минут, чтобы освоиться, но Томас вытащил палочку и направил её на привязь. Чарли зажмурился в ожидании неизбежного. Последовал хлопок, и дракон рванул с места, словно каретка американских горок, а Чарли закричал.
Здания мелькали, будто деньги в счётчике купюр. Чарли вдруг сообразил, что в ужасе сжал колени. Он заставил себя расслабить их, чтобы как можно меньше давить на дракона. Зверь сбавил ход, но несильно.
–Вот видишь, ты молодец,– сказал Чарли себе.– Всё не так сложно. Сожми, чтобы двигаться, и расслабь, чтобы остановиться.– Или нужно расслабить, чтобы остановиться, и сжать, чтобы двигаться? Или сжать, чтобы остановиться? Фуф. Чарли наклонился вперёд и чуть не полетел кубарем, потому что дракон нырнул вниз. Тогда Чарли инстинктивно откинулся назад как можно сильнее, и дракон вздрогнул, пытаясь резко поменять направление. Чарли раздвинул колени шире, намереваясь остановиться, и чуть не вылетел из седла. Он поспешно нащупал нужную точку на шее зверя, и тот наконец выровнялся. Чарли хорошенько потряхивало, но всё оказалось не так плохо, как он ожидал. Возможно, он даже попробует ещё разок, когда сердце чуть-чуть успокоится.
Чарли оглянулся проверить, не преследуют ли их принудители. Сквозь сумрак он разглядел сплошной поток повозок над и под собой, но – никаких преследователей. Они справились. Добрались до Атласа. Далия с воплем пронеслась мимо. Широко улыбаясь, Чарли сжал колени и рванул за ней.
Далия указала на пространство левее, между двумя колоннами, и внезапно резко накренилась влево. Чарли сделал широкий поворот в ту же сторону и едва не врезался в экипаж, ехавший в противоположном направлении. Затем перестроился и чуть не впечатался в стену одного из зданий. Наконец, пролетев между колоннами и даже не убившись, он вскинул руку вверх и хотел испустить крик ликования, но затем вспомнил про принудителей и решил вместо этого закрыть глаза и насладиться радостным покалыванием в каждой клеточке тела.
Далия сделала большой круг у него над головой, после чего притормозила рядом с ним. Её щёки горели (ну, или были не такими бледными, как обычно).
–Чего так долго?– Она улыбалась.
–Старался не свернуть себе шею.
–Как скажешь, бабуля. Я тебя опередила, и теперь ты должен выполнить любое моё желание.