Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Эльфийский тангенс - Линдси Бурокер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 104
Перейти на страницу:
или на мне уже сказывается действие лекарства?

– Окна? Можно сказать и так, хотя их установили не для того, чтобы сделать его симпатичнее.

Алдари собиралась перейти к более важной теме, но Хок нахмурился и коснулся копоти на ее рукаве.

– Что случилось?

Алдари показала ему футляр со свитками и вкратце рассказала о событиях в туннеле – назвать библиотекой подземелье с бочонками и зверьем она не могла.

– Фелеран запер вас? – Хок поднялся с подушек, задев локтем книгу на столике, и опустил с кровати ногу – голую ногу. – Я сверну ему шею.

Алдари изумленно отпрянула. Неужели Хок лежит под этим одеялом совсем голый? И собирается показаться ей… во всей красе?

Она отвернулась к окну, не уверенная в том, шокирована она или же заинтригована. Нет, не так. Она точно знала, что чувствует, но это было совсем не то, что она должна была чувствовать.

К счастью, а может, к сожалению, от резкого движения у Хока закружилась голова. Он медленно моргнул, когда ткань уже собралась упасть на пол, затем прижал ее рукой, чтобы удержать на кровати и на себе.

– Ох, простите, – простонал Хок, схватившись одной рукой за одеяло.

Он попытался подтянуть ногу обратно на постель и укрыться поплотнее, но движение ноги, должно быть, тоже причиняло боль, потому что он скривился и оставил ее свисать, снова откинувшись на подушки.

– Свернете ему шею завтра, если так хочется.

Алдари шагнула вперед, немного помедлила, а затем, глядя не на него, а на книгу на тумбочке, осторожно подняла ногу и уложила ее на кровать. На мгновение она коснулась пальцами его кожи, чтобы понять, спала ли лихорадка.

К счастью, тело у него уже не пылало таким нездоровым жаром, как в последний раз, когда она прикасалась к нему. Она надеялась, что это хороший знак и что новый целитель более опытен.

– Большинство сиделок обычно смотрят на своих пациентов, когда касаются их, – произнес Хок, и сухость в его голосе на мгновение напомнила ей короля.

– Простите. – Алдари смущенно отдернула руку. – Простите, пожалуйста. Я не… Я хотела сказать… мне не приходилось иметь дело… с обнаженными эльфами.

– Мы, в основном, похожи на ваших, человеческих мужчин, за исключением ушей и, наверное, у нас меньше меха на теле. – Хок указал на свои челюсть и грудь.

Нельзя сказать, чтобы у него не было растительности ни там, ни там. Просто она не была густой, и, вероятно, ему не надо было часто бриться.

– Вы, наверное, хотели сказать «меньше волос», – Алдари бросила быстрый взгляд на его грудь и тут же отвела глаза.

– Не знаю, не знаю. Я видел довольно мохнатых людей, – ухмыльнулся он.

Хотя взгляд у него все еще казался стеклянным, она была рада, что ему не удалось встать. То ли из-за лекарств, то ли из-за полученных травм, но он выглядел как эльф, которому стоило оставаться в постели.

– Да, есть и такие, но, хм, обнаженных человеческих мужчин я тоже практически не видела. Отец всегда препятствовал этому. Яростно.

– Ах, да. Невеста-девственница.

Судя по его озадаченному выражению, у эльфов такого обычая не существовало.

Ему показалось это странным? Может, у них, наоборот, приветствуется, если женщины экспериментируют перед вступлением в брак? Ей стало любопытно, но это была не та тема, которую ей стоило обсуждать с Хоком.

– Прошу прощения, что поддразниваю вас. – Хок подвинулся и похлопал по краю кровати.

Вместо того чтобы принять приглашение – жест трудно было истолковать иначе, – Алдари махнула в сторону книги с названием на эльфийском языке.

– А что вы читаете? Или эта книга уже была в комнате?

– Нет, это моя. На самом деле моей сестры. – В глазах у него вспыхнула боль, и он снова вздрогнул, но на этот раз не от ран. – В ней рассказывается о китах и их популяции, которая сильно сократилась в наших морях за последние пару столетий. Она изучала океанскую жизнь и животных и очень хотела попасть в большой мир, чтобы узнать еще больше, но с нашими внутренними проблемами… такой образ жизни не поощряется.

– Представляю. Думаю, ваша молодежь не могла следовать своим мечтам на протяжении нескольких поколений.

– Это правда.

Алдари моргнула, вспомнив, как они впервые встретились в библиотеке у них в стране.

– Когда вы попросили книгу о китобойном промысле, вас действительно интересовала эта тема?

– Да. Поэтому я и затащил Сетвика сначала в библиотеку. Когда мы узнали, что не сможем явиться к королю до следующего утра, мы поняли, что у нас есть немного свободного времени, чтобы осмотреться. Представляете, как сильно я удивился, обнаружив в захудалой библиотеке вашего города вас. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что мы должны были убраться до того, как нас заметила ваша телохранительница и у вас появилась причина для подозрений, – Хок печально улыбнулся. – Но тогда мне показалось, что это прекрасная возможность убедиться, что вы действительно тот человек, каким мы вас считали. А если бы оказалось, что на самом деле Лин Дорит – это не вы, то и похищать вас не было бы смысла. Что касается книги о китах… Не поймите неправильно, но я хотел лучше понять, почему ваш народ, верней, почему люди многих королевств уничтожают популяцию китов. Когда я рос, изучение окружающей среды не было моей страстью, – на этот раз улыбка Хока была самоуничижительной, – но я начал читать книги моей сестры после того, как мы ее потеряли, чтобы почтить ее память. По крайней мере, так было сначала. Но потом я заинтересовался и обеспокоился, а затем и задался вопросом, можно ли сделать что-нибудь, чтобы изменить то, что внушает тревогу. Наши люди тоже ловят рыбу и китов, но мы берем только то, что природа может легко восполнить, и используем все – все части того существа, которого убиваем. В прошлом мы на нашей земле тоже охотились на животных вплоть до их исчезновения и учились на собственной глупости. Нам бы не хотелось, чтобы это повторилось снова в глобальном масштабе.

Алдари поморщилась. Выражение лица Хока не было осуждающим, и он, похоже, ни в чем ее не обвинял. Но она и сама знала, как усердно люди их королевства охотились на китов ради сала, которое можно было превратить в жир и продать.

– Это наш единственный природный ресурс, единственное, что мы можем экспортировать. Когда я писала статьи под псевдонимом, я хотела способствовать развитию других отраслей в нашем королевстве, чтобы мы меньше зависели от китобойного промысла. Но это очень трудно… убедить людей изменить привычный образ жизни, когда то, что они

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 104
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Линдси Бурокер»: