Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Королевства Доблести - Скотт Чинчин

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 95
Перейти на страницу:
достала из кармана карту с изображением перевернутого воина, и разорвала её.

Тиверис закричал.

Никогда в жизни он не кричал. Он терпел раны, которые убили бы многих. Он стерпел пытки раскалённым железом и наказания кнутом, но так и не подарил своим мучителям возможности услышать его крик. Но сейчас Тиверис кричал. Ему казалось, будто ужасающий коготь проткнул его горло и теперь пытался вытащить сердце через горло.

Но тут пришёл холод.

Тиверис повалился на пол. Его конечности судорожно подёргивались. Кельшара подошла к трупу Аламрика и достала маленький драгоценный камешек из кармана патриарха. Слеза Эверарда.

- Что ж, я получила то, за чем пришла. Не бойся, воин. Ты проживешь до тех пор, пока твои братья монах не посчитают тебя виновным в убийстве патриарха и не свершат суд. А мне пора идти.

С этими словами черноволосая колдунья подошла к распахнутому окну и произнесла несколько слов на гортанном, неизвестном Тиверису языке. Огромное чёрное нечто спустилось с небес и зависло над окном.

При жизни это, вероятно, был грифон. Благородное существо с телом льва и крыльями и головой орла, но это существо было созданием некромантии. Гнилая плоть свисала с пожелтевших костей, а глаза горели яростным, неописуемым цветом. Существо издало непонятный звук, заглушённый неизвестной чёрной жидкостью, наполнявшей его рот.

Кельшара взобралась на мёртвого грифона. Кобольд вскарабкался за ней. Разрезав воздух взмахом крыльев, грифон унёс свою хозяйку в ночь, оставляя Тивериса совсем одного.

    Ближе к утру мастер Орвен наткнулся на спящего воина, сжимавшего окровавленный кинжал и мёртвого патриарха.

И всего через несколько мгновений звук колоколов разбил утреннюю тишину.

Это было холодное серое утро. Воздух был холодным из-за первого выпавшего снега. Тиверис стоял перед закрытыми воротами Эверардского аббатства. Никто не вышел, чтобы попрощаться с ним. А кто захочет? Ведь все в аббатстве считали его убийцей. Тиверис думал, что отчасти они правы.

Он поправил свой старый дорожный плащ, подтянул порванный коричневый рюкзак и опустил свою руку к бедру. На поясе Тивериса теперь покоился плоский меч, который приятно упирался в бедро.

Совет мастеров не поверил в историю Тивериса и принял решение выгнать молодого человека из аббатства.

- Мне не нужна никакая магия, чтобы разглядеть в тебе преступника, Тиверис, - сказал тогда мастер Орвен, - Очевидно, что вы сговорились с Кельшарой украсть Слезу Эверарда и убить патриарха Аламрика, дабы замести следы. Но когда колдунья получила то, что хотела, ты был ей  больше не нужен. Ты не только убийца, но ещё и дурак, - остальные согласились. Они всегда видели в Тиверисе только источник насилия.

Только вмешательство Матери Мелисенды спасло его от смертного приговора, однако окончательное решение мастеров было не лучше – изгнание из аббатства.

Тиверис посмотрел на горизонт. Мир за пределами аббатства казался ему совсем пустым. Но ему ничего не оставалось. Еще раз поправив рюкзак, он пошёл в сторону от аббатства.

Через десять минут стук копыт заставил Тивериса повернуться, а увиденное вызвало улыбку на  лице мужчины, несмотря на его плохое настроение.

- Я думал, ты предпочитаешь передвигаться верхом, - сказала Мелисенда своим жёстким голосом. Она сидела верхом на чёрном жеребце Кельшары.

- Я хотела предложить тебе взять его. В конце концов, он не виноват в грехах своей хозяйки, - сказала женщина, поглаживая гриву животного.

- Спасибо вам, - сказал Тиверис, принимая поводья. Некоторое время он стоял в оцепенение, не зная, что ещё нужно сказать.

- Прости, что я не смогла сделать большего, - устало сказала она, - Но если бы я защищала тебя сильнее, они подумали бы, что и я была в сговоре с Кельшарой. Прости, Тиверис, но люди могут быть такими слепыми…Даже если они служители бога знаний.

Тиверис медленно покачал головой.

- Я не думаю, что есть кто-то мудрее вас, Мать Мелисенда.

 Мелисенда усмехнулась.

- И почему я так сильно сомневаюсь в этом. Вот, возьми это, - сказала настоятельница аббатства, протягивая Тиверису какую-то вещь, завёрнутую в ткань.

- Что это? – спросил Тиверис.

- Это очень древняя реликвия, принадлежащая основателю аббатства. В тёмные времена она защитит тебя. И направит.

- Направит?

- К слезе Эверарда, - настоятельница тяжело вздохнула, - Видишь ли, я только что была у мастера Антиры. Она говорит, что звёзды предзнаменуют падение аббатства. Видишь ли, Слеза Эверарда защищала наши стены от тёмных сил, но, как только Кельшара получила Слезу, тёмные существа, которых ты описывал, смогли приблизиться к стенам аббатства. Мастер Антира говорит, что аббатству Эверарда наступит конец через год. И именно поэтому ты должен найти Кельшару, забрать у неё слезу Эверарда и доказать всем то, что я и так уже знаю о тебе.

- Но как мне сделать это? Все мои воинские навыки ничего не стоят перед её магией.

- Но у тебя есть то, чего никогда не будет у неё, - таинственно сказала Мелисенда.

- И вы не собираетесь говорить мне, что это, так?

- Я думаю, со временем ты сам это поймёшь. Запомни, - сказала она, вкладываю свёрнутый пучок в руки Тивериса, - Запомни, это защитит и направит тебя.

Без слов, Мелисенда развернулась и пешком отправилась в сторону аббатства. И снова Тиверис остался один, хотя ощущение одиночества оставило его. Он медленно развернул ткань. Тиверис увидел старое пожелтевшее перо, на котором ещё остались следы застывших чернил.

Взглянув в сторону аббатства, Тиверис оседлал чёрного жеребца и отправился в путь.

Спустя три дня путешествия на север, Тиверис увидел чёрную башню, красующуюся меж гор подобно языку какого-нибудь ужасного существа, высунутому из разинутой пасти. Солнце опустилось за горизонт, и в этот же момент посыпались хлопья снега, которые подобно осколкам стекла жалили щёки Тивериса. Он достал из-за пазухи перо опоясанное  проволокой, как он делал уже дюжину раз за эти три дня. Взявшись за конец проволоки и подняв перо на уровень глаз, Тиверис увидел, что, несмотря на бушующий ветер, перо повернулось так, что его кончик указывал прямо на башню. Кивнув, воин хлестнул своего чёрного жеребца, чтобы тот перешёл на неспешный галоп.

Поднявшись на ближайший к башне холм, Тиверис решил отправиться дальше пешком. Оставив чёрного жеребца в укромном месте, он спешился и двинулся дальше, вверх по холму. Его мускулы напряглись от ожидания битвы и холода, но тут, внезапно, ветер затих, будто сам Цирик задержал дыхание в ожидании следующего хода воина.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 95
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Скотт Чинчин»: