Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Король арены 9 - Сергей Александрович Богдашов

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу:
class="p1">— Зови, — приказал я ему, отодвигая дверной засов.

Гонец (ну уж точно не гончиха и не гонщица) выглядела жалко.

Она насквозь промокла, что было не страшно из-за её минимума одежды, и её трясло так, что даже челюсти частенько щёлкали.

— Что случилось, милая, — попробовал я её успокоить ласковым обращением.

— Т-тамм в горах в-выпал и-иней, — попыталась она объяснить, с трудом справляясь с речью.

Хм, верю. В шортах из рыбьей кожи, сандалиях-плетёнках и в мокрой майке-алкоголичке бежать по заиндевелым ущельям — это жесть.

— А бежала-то зачем?

— С-старшая велела передать, что к нам с севера шесть кораблей пиратских пришли. Т-три из них о-очень большие, — старательно собрала глаза в кучу длинноногая фигуристая девчуля с уверенной двоечкой, отлично читаемой сквозь мокрую одежду.

— Никуда они от нас не денутся, — успокоил я её, бухнув в свой так и не опробованный глинтвейн пару ложек мёда, и повторно разогревая его, — Тебе надо всё это выпить, — подал я ей горячую кружку и принял её под откинутую часть своей тоги.

Хех, словно мокрого и холодного лягушонка в своё личное пространство впустил, а потом и согрел.

Всего-то разок. В ту ночь нас на большее не хватило. Как только мы пригрелись, так и заснули сразу. А жаль…

Глава 22

Глава 22

Этот день для меня начался рано. Восход ещё только забрезжил, словно не решаясь вступить в свои права, а я уже вскарабкался по лестнице на стену форта, щедро покрытую каплями утренней росы.

Ёжась спросонья от утренней прохлады, я запустил в небо Майора Вихря. Пусть расстояние до берега приличное, и многое я даже глазами питомца рассмотреть не смогу, но мне очень нужно знать, чем закончилась наша вчерашняя эпопея, и попытаться понять ближайшие планы пиратов на сегодня.

Осмотр, произведённый издалека, оказался вполне информативным.

Все четыре корабля, стоящие на дальнем рейде, так и остались на своих местах. Никакой активности ни у них на борту, ни около, я не увидел.

В бухте, которую вычистили гвардейцы герцога, я так же никого из живых не заметил.

А вот в лагере, который раскинулся в левой бухте, определённое движение отмечается. Но пока оно не похоже на подготовку организованного выхода в сторону города. Скорей всего — это бестолковая утренняя суета пары десятков личностей, разбуженных росой и изрядно подбодренных холодком. По крайней мере большая часть морских искателей удачи сейчас занята разведением пары больших костров, тупо намереваясь согреться около них и высушить одежду.

— Элинор, утро доброе, — поприветствовал я мага, когда перешёл на своё зрение и увидел его, стоящим недалеко от меня.

Слегка зевая, он опёрся локтями на бруствер и смотрел в сторону моря, грея руки об чашку с горячим отваром.

— Доброе, Ваше Сиятельство, — откликнулся он, принимая более подходящую позу, пусть и не вытягиваясь по стойке «смирно», — Как я понимаю, вы разведку проводили?

— Угадал, — повёл я носом, почуяв аромат его отвара, — А что это ты пьёшь?

— Отвар. Сам сварил, по старому семейному рецепту. Там всё дело в способе приготовления.

— Угостишь?

— Боюсь, Ваше сиятельство, что для вас он крепковат с непривычки окажется. Как бы подташнивать не стало.

— А что он даёт?

— Сонливость быстро снимет и бодрости часа на два изрядно добавит, но потом вас на жрачку зверски пробьёт.

— То, что надо, — кивнул я головой, проанализировав своё состояние.

— Дайте мне несколько минут и всё будет, но я предупреждал, — чуть ехидно улыбнулся маг.

Блин, он принёс мне чифир! Да такой ядрёный, что по густоте он напоминал слегка разведённый сироп чёрно-коричневого цвета. От самого популярного напитка зеков из моего мира, эта концентрированная выварка чая отличалась лишь лёгким запахом цитрусовых, а вкус был слегка облагорожен нотками апельсиновой цедры.

— Очень неплохо, — заметил я спустя пару минут, когда горячий напиток, употребляемый мной маленькими глоточками, начал работать, — Пожалуй, даже интересней будет, чем эликсир Бодрости.

На самом деле так оно и есть. Ушла сонливость. Голова заработала, как надо. А то, что сердце начало чаще стучать и слегка подташнивает — так это побочные эффекты.

— Натуральный продукт, — скромно заметил Элинор, — Без всякой алхимии.

— Через четверть часа я отправлюсь на северное побережье. Подберёшь мне пару выносливых магов Воздуха, желательно, умеющих ходить по горам? — задал я вопрос, не спеша потягивая напиток, приготовленный магом, — Мой отряд временно перейдёт под твоё командование.

— Могу я узнать, какие задачи перед нами поставлены?

— Вы сегодня отдыхаете и охраняете форт.

— А что с пиратами?

— С больших кораблей десант пока не собираются высаживать, а разведка у них провалилась. Там из разведки в левой бухте вряд ли кто живой вернулся, а правую вы сами зачистили. Думаю, до обеда они попробуют повторить попытку разведки, а в это время на больших судах будут проводить ремонт, чтобы хоть как-то удержать их на плаву и вернуть им мореходность. Вы допросили пленников?

— Да. Пираты прибыли за майри. Говорят, получили приказ хватать всех лет от десяти и до двадцати пяти. Этих велено было не пользовать, а отрываться на остальных, по возможности оставляя их живыми.

Поневоле вспомнилась лэра Ракот, местная град правительница и мать двух малолеток. Её дочери вряд ли бы пережили надругательства десятка-другого пиратов.

— Надо же, какая гуманность, — криво усмехнулся я, поскольку лицо от таких новостей одеревенело, — А про амарцев что известно?

— Предполагают, что это от них заказ на майри пришёл. Говорят, четыре больших амарских корабля уже пришвартовались у них в порту и рабынь дожидаются.

— Какими силами пираты располагают?

— Оба их лидера привели свои эскадры к вашему острову. Кроме них на острове появляется ещё полторы дюжины мелких кораблей, но те редко меж собой взаимодействуют. В основном это одиночки, под командованием которых опасней бригантины ничего нет.

— Четыре корабля амарцев в пиратском порту и яхта с их молодёжью, которую я вчера лишил мачт. Элинор, у тебя же есть возможность срочно связаться с герцогом Орейро? — вопросительно глянул я на мага, который поморщившись, отвёл взгляд в сторону, явно не желая в этом признаваться, — Угу, всё с тобой понятно. Тогда слушай сюда! Я, как полномочный посол Империи Конти поставил лично перед задачу — как можно быстрей доложить Императору, что

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 66
Перейти на страницу: