Шрифт:
Закладка:
— У меня вот, потерь нет, только один раненый, — произнёс я следом. — Сам недоумеваю, как так вышло,ведь они ещё не так хорошо обучены.
— Так радоваться надо, Джон, что всё прошло без серьезных потерь, — усмехнулся граф. — У остальных вон, немало людей полегло.
Он указал рукой на тела союзников, разбросанные повсюду. Их только начинали подбирать, чтобы уложить на телеги и отправить домой для погребения.
— О, ещё не так много, — подметил я, выходя через ворота. — А иначе пришлось бы их сжечь.
— Ну, врагов сожгут сегодня. А у одного графа из наших оказалось до сотни погибших. Он их домой не повезёт, тоже сожжёт, — отозвался Рузельтон.
— Оно и понятно, — кивнула Алисия. — Хотя, я бы не стала врагов сжигать, а заморозила.
— Чтобы потом повести мертвецов в бой? — уточнил Рузельтон.
— Да, но всё зависит от решения герцога. Он же здесь главный, прекрасно видел уже, что я некромантка.
— Ну, думаю, если в будущих битвах всё будет совсем плохо, то он первым обратится к тебе за помощью, — сказал ей Рузельтон.
Так, разговаривая без умолку, мы добрели до шатра графа. Рузельтон попросил своего повара принести нам мясной суп и пирог с уткой. А затем позвал нас к себе в шатёр. Я с Алисией вошёл следом за ним внутрь, а мои еноты побежали к месту нашего привала, возле повозки. Они там наедятся и, скорее всего, немного отдохнут. Но от мыслей о енотах меня тут же отвлёк голос Рузельтона:
— Располагайтесь! — указал он на стулья.
Мы с Алисией заняли места, а граф принялся открывать бутылку вина, стоявшую на столе, и при этом продолжил говорить:
— Джон, ты вот рассказал, что Кромвель сам себя случайно убил. Пха-ха! — он прыснул от смеха и потом продолжил: — А у меня тоже смешные моменты были во время сражения.
— Пок! — со чпоканьем вырвалась пробка из бутылки.
— Какие же? — поинтересовался я, закинув ногу на ногу.
Рузельтон, придвинув кубки на столе, стал разливать вино по ним, рассказывая случаи из битвы. Оказывается, во дворе к нему, одновременно, подскочили с двух сторон два врага с арбалетами. Но он поскользнулся на чьих-то кишках, и арбалетчики, выпустив болты, пристрелили не его, а друг друга.
— Так вот, поднимаюсь я с земли, — продолжил он, — а на меня набрасывается воин с диким взглядом, и начинает меня душить.
— И что ты сделал? — спросил я.
— Схватил его за бороду, задрал башку кверху, а второй рукой сломал ему шею, — с довольством ответил Рузельтон.
Рассказывая, он поднес нам с Алисией кубки с вином и уселся рядом.
— Да, враги иногда из-за своей невнимательности сами копают себе яму, — пригубив вино, заметил я.
— А у меня тоже был один забавный момент, — заявила Алисия. — Я применила некротическое заклинание против врагов. Разнеслась жуткая вонь от гниения, да так, что некоторым из наших союзников, стало плохо. Одного из виконтов, вообще, вырвало.
— Теперь я не удивлён, почему с тобой никто из них не разговаривал, — подшутил я над ней.
— Может, и из-за этого, — ухмыльнулась она и сделала глоток.
Пить вино на пустой желудок нам долго не пришлось. Вскоре в шатре появился повар и раздал всем тарелки с супом. Потом ещё и нарезанный пирог нам притащил. Так что дальше, наша болтовня, пошла куда веселее. Я принялся хлебать суп и слушать новые комичные истории от Рузельтона о сражении.
— Кстати, Джон, — говорил он, — я видел, как самый толстый из твоих енотов замотал канатом врага.
— Это Шкипер, наверное, — жуя мясо, отозвался я. — А зачем он это сделал? Я этого не видел.
— Он его запутал, а потом поджег факелом, — пояснил граф. — Жуткое зрелище было, конечно.
— Ну, мои звери с врагами не церемонятся, как и я сам, — безмятежно произнёс я, продолжая жевать.
Мы ещё немного поговорили, и я уже, было, потянулся к пирогу с уткой. Но тут в шатёр влетел мой повар Норман, и мы все уставились на него. У повара был такой вид, словно ему нож в спину вонзили. Он недовольно поглядел на меня.
— Так вот вы где, господин, — сказал мне обиженный Норман. — Я вам кабана запек и десерты приготовил, а вы тут супчик едите.
— Норман, а где ты умудрился кабана поймать? — удивился я такой новости.
— Он во время штурма, рядом с лагерем пробегал, и его зацепило шальной стрелой. Вот я и подобрал его, чего мясу зря пропадать, — объяснил повар.
— Молодец, Норман! — взяв в руки пирог, похвалил я его. — Мы с Алисией придём и попробуем. Ты, кстати, гвардейцев и енотов накормил уже?
— Разумеется, только вас и жду, — хмыкнул он.
— Ну, нас граф Рузельтон в гости позвал, как видишь.
— И да, Норман, суп и пирог здесь просто ужасны, не то что у тебя, — заявила ему Алисия.
— Кхм… ещё бы,