Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Геомаг III - Евгений Шифровик

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:
направился к перевозу, чтобы подготовить оборудование к работе. Он начал собирать промывочные лотки, сортировать разные инструменты. Я мог отправиться в лагерь Клёнча, чтобы выпросить у него карту или хотя бы взглянуть на неё. Если я увижу там реку, которой сейчас нет, то нам с другом крупно повезёт.

Но я не стал складывать все яйца в одно корзину. Поэтому лучше бы запустим сразу несколько приисков на нескольких водопадах. Я осмотрел големов. Убедившись, что они в полном порядке, я отправился помогать Оскраду.

— Как ты, всё нормально?

— Да, — кивнул я и вынул из кармана перевоза две лопаты.

— План такой, — начал друг, — готовим всё оборудование, собираем палатки и каким-то чёртом нужно будет всё это тащить вниз по течению.

— Нам не хватит одного перевоза, да ещё и кран...

— Точно-точно... ты можешь создать голема-лошадь?

— Я никогда не пробовал.

— Ясен-красен. Так чё?

— Попробую.

— На крайний случай сделаешь ещё двух крупных. А вот перевозы... опять в город переться?

— Давай я у Клёнча спрошу, может у него есть парочка лишних.

— Класс, — улыбнулся друг, — иди к нему прямо сейчас. Я тут сам справлюсь.

Я отправился в соседний лагерь. Прогулялся по нему и встретился с Клёнчем. Тот поприветствовал меня и спросил зачем я пожаловал. Сначала я попросил у него продать мне два перевоза, правда я очень сомневался, что такая покупка будет нам по карману.

На моё предложение Льюис только рассмеялся и сказал, что я могу прямо сейчас забрать перевозы и ничего не буду должен. Всё-таки хороший оказался старик, пусть и немного странный. Надеюсь только, что больше ему не взбредёт в голову устроить мне очередную проверку.

После я заговорил о карте, про которую узнал от хозяйки лавки. Клёнч хитро улыбнулся:

— Кто тебе про неё сказал? А? Уж не та ли, без пяти минут, старуха, что продаёт...

— А может я сам узнал? — я не хотел подставлять ту женщину. Но Льюис и так быстро всё понял.

— Крис, я не люблю только две вещи. Враньё и... забыл. А, точно! Когда память подводит.

— Ха-ха, — нервно хохотнул я.

— ... — суровое молчание гиганта ничего не оставляло мне, кроме как всё рассказать.

— Вы верно поняли, про карту мне именно она и рассказала.

— Отлично. И сразу другой разговор. Тебе она зачем? Водопады искать и без неё можно.

— Дело в том, — начал я. А стоит ли раскрывать все карты? — лгать не стану, меня интересуют древние реки, которые уже давно исчезли.

— Так ты думаешь, что в них много золота?

— Да.

— Не исключено, — нахмурился гигант, — только ты не учёл, что то золото запросто может оказаться под вековыми деревьями или слишком глубоко. Уверен, что игра стоит свеч?

Так он боится рисковать?! Только поэтому Льюис идёт по протоптанным дорожкам? Что же, если это действительно так, то многое встаёт на свои места. Пожалуй, только кроме того, что настолько опытный и вроде бы умный человек не понимает своей ошибки.

— Я готов рискнуть. Так я взгляну на карту?

— С тебя, — он снова нахмурился, — да шучу, пойдём в хижину, посмотришь ты на это недоразумение.

Мы вошли в его временно жилище. Я сел за стол, а Льюис тут же достал карту из шкафа, даже не постеснялся показать мне место, где её хранил. Возможно она и вправду не несет никакой ценности.

— Вот тут мы, — фортис ткнул пальцем рядом с ручьём, который, если верить карте, в те времена(её создания) бежал по густому лесу.

Тогда он действительно был крохотным ручейком, а не как сейчас мелкой речушкой. Не знаю сколько ушло времени на то, чтобы ручеёк «разросся». Но, думаю — много, ведь он смог создать в лесу немаленькую пойму. Но я не стал останавливать на нём внимание.

Смотрел дальше и заметил, что через всю карту тянется разрез. Такая лента, на которой, согласно карте, совсем не росли деревья. Я наклонился чуть ниже, чтобы разглядеть её поближе, но так и не увидел в ней синей линии. Значит уже тогда по голому от деревьев участку не бежала вода.

Пожалуй, в том месте определённо стоит покапать. Правда сейчас уже всё заросло деревьями. Да не маленькими, а как раз такими, о каких и говорил Клёнч. Я ещё раз взглянул на карту и понял, что разрез проходит прямо через то место, где я месяц назад стащил удочку у пьяного мужика. В том месте, где сейчас небольшое озерцо и не было деревьев. В крайнем случае справа или слева от него.

Но одно я знал точно, то место вблизи пруда стоит изучить на предмет золотоносных пород и вообще золотого песка. У есть серьёзный повод думать, что очень-очень давно там бежала река. Настолько давно, что даже на древней карте её не отметили. Стало быть пересохла она ещё до создание карты. Но не очень давно, ведь деревья не успели вырасти.

— Спасибо, Льюис. Я узнал всё, что хотел.

— Знаешь, не ты первый это заметил, — он провёл по ленте, что я приметил, пальцем.

— Возможно.

— Да не возможно, а так и есть. Проблема, Крис, понимаешь в том, что чёртовы деревья там очень хорошо прижились. Если под ними когда-то давно и бежала река, то до её дна будет очень трудно добраться.

— Думаете, что такой способ нерентабелен? — прямо спросил я.

— Не знаю. Зависит от того, сколько ты потратишь времени и денег на вырубку одного дерева с его корневой системой. Деревьев там много, точное место древней реки неизвестно...

— Ясно, — Льюис более чем понятно, объяснил мне, почему там до сих пор никто не пытался добывать золото.

Срубить дерево несложно. Пусть они и окружено другими. Лишить его веток тоже не самая сложная задача, да и перетащить его в другое место вполне реально. А дальше начинаются самое интересно. Допустим пень получится выжечь, разрушить или выкорчевать. Я не очень много в этом понимаю.

Пускай мы даже сможем очистить от леса большой участок. Но есть одно и далеко не маленькое «но». И это самое «на» может уходить очень глубоко под землю, да распространяться в разные стороны. Корни, вот самая страшная преграда на пути к дну древней реки.

Не переставая думать об корнях, я поблагодарил гиганта

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 74
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Евгений Шифровик»: