Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ганс - С. Дж. Тилли

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 88
Перейти на страницу:
сказать.

Дом, перед которым мы припарковались, находится в стадии строительства, к нему пристроена половина гаража. Сквозь частично обшитые стены я вижу несколько парней, слоняющихся внутри, но никто не обращает на нас внимания.

Ганс выключает машину, затем поворачивается ко мне. «Я не хочу, чтобы ты ехала, потому что есть вероятность, что мы можем попасть в беду. Но я не собираюсь оставлять тебя здесь одну, так что ты едешь со мной».

Я смотрю на дом. «Мы идем внутрь?»

«Нет, мы обойдем сзади», — говорит Ганс и толкает дверь.

Ну, это было загадочно.

Я выхожу за ним из машины.

Ганс снова в своем полностью черном наряде, без кобуры и ножа, а я в розовых джинсовых шортах и поношенной футболке бой-бэнда. Оба предмета одежды я сразу узнала, как вещи, которые я потеряла несколько месяцев назад. Я молча поблагодарила маму за то, что она научила меня оставлять только ту одежду, которая мне нравится, и отдавать все, что больше не подходит. Не представляю, что бы я делала, если бы Ганс набил сумку вещами, которые перестали подходить два размера назад.

Встретив Ганса на тротуаре, я беру его протянутую руку.

Рядом мы, наверное, смотримся несовместимо. Милая девчонка и пылкий убийца. Но моя ладонь идеально подходит к его ладони.

ГЛАВА 83

Ганс

Обойдя дом без происшествий, я провожу Кассандру в дальний угол двора.

Как и наши дома, этот упирается в густые леса. Но этот участок леса — тот же участок леса за заброшенным домом в конце Холли-Корт.

А пара, которая живет здесь, проводит все свое свободное время на круизных лайнерах, поэтому они не проводят много времени во дворе. И они никогда не осмеливались выходить за пределы своего подстриженного газона. Поэтому они не заметили тропу, которую я проложил, позволяя человеку легко добраться от одного владения к другому.

Я ныряю под низко свисающие, необрезанные ветви кустов сирени, растущих вдоль задней части двора, и вхожу в лес.

Высокая трава касается моих икр, и я делаю себе мысленную пометку захватить еще одну сумку, которую я собрала для Кассандры.

Мне нравится, как она выглядит в своих крошечных шортах, но мой член дергается при мысли о том, что она одета в такие же тактические черные костюмы.

«Что это?» — шепчет Кассандра рядом со мной, увидев узкую тропинку перед нами.

«Это называется быть готовым», — я стараюсь говорить так же тихо.

Палец тычет мне в бок. «И кто теперь негодяй?»

Я должен быть сосредоточен. И я сосредоточен. Но я также улыбаюсь. И это странно.

ГЛАВА 84

Кэсси

Деревья достаточно густые, чтобы закрывать большую часть дневного солнца, но впереди нас яркий свет сигнализирует о том, что мы почти прошли.

Тропа, по которой мы шли, закончилась в нескольких ярдах позади, поэтому я осторожно иду по следам Ганса через подлесок к краю линии деревьев.

Ганс отпускает мои пальцы и держит руку ладонью вниз, опуская ее на несколько дюймов к земле.

Я понятия не имею, что, черт возьми, это должно значить, но я останавливаюсь.

Он стоит совершенно неподвижно несколько долгих секунд, прислушиваясь или ожидая чего-то. А я нахожу время, чтобы осмотреться.

Перед нами, в заросшем дворе, стоит полуразрушенная беседка.

Когда-то это, вероятно, было отличным местом для отдыха. Сидеть на скамейках, выстроившихся вдоль круглого интерьера, потягивать кофе, пока капли дождя отскакивают от черепичной крыши. Или заниматься сексом с горячим соседом в уединении заднего двора.

Я отталкиваю желание протянуть руку и схватить Ганса за идеальную попу, а затем оглядываю остальную часть дома.

Похоже, газон не стригли все лето, а краска на задней стене дома облупилась.

Я прищуриваю глаза. Почему цвет дома кажется таким знакомым?

Ганс пугает меня, приседая и выбегая из леса, через несколько ярдов он направляется к беседке.

Я ожидаю, что он обойдет её, может быть, спрячется за перилами, но он заходит в неё. И… поднимает панель в центре пола.

Какого черта?

Пригнувшись, Ганс оглядывается через плечо и жестом приглашает меня подойти ближе.

Следуя его примеру, я стараюсь казаться меньше, когда подхожу к нему.

«Ты первая».

По его команде я смотрю вниз на черную дыру в центре пола беседки.

«Эм…» — шепчу я, колеблясь.

Ганс достает из кармана фонарик и направляет его вниз, освещая металлические перекладины.

Ну, ладно, если только мне не придется вмешиваться.

Сорок процентов меня восстают против идеи спуститься в темную яму за каким-то заброшенным домом. Но остальные шестьдесят процентов меня впитывают прилив адреналина.

Заброшенный дом.

Мой взгляд метнулся обратно к дому, и мой рот открылся.

Вот почему я узнал цвет. Это заброшенный дом в конце нашей улицы.

«Бабочка».

Правильно. Яма.

«Ладно, ладно».

Мне неудобно выставлять ноги напоказ, но как только подошвы моих теннисных туфель касаются перекладин, я опускаюсь на землю.

ГЛАВА 85

Ганс

Я следую за Кассандрой в туннель и закрываю вход крышкой, продолжая направлять фонарик вниз.

Воздух влажный и прохладный, но я прохожу по этой тропе раз в неделю, проверяя, нет ли признаков беспокойства, и убеждаясь, что выход свободен, чтобы знать, что здесь не живут никакие существа.

Туннельная конструкция была построена за пределами строительной площадки из специально спроектированных секций, а затем, когда город получил неожиданный грант на модернизацию канализационной системы и все дороги были разобраны, наступил трехдневный период, когда появилась какая-то сверхтяжелая техника.

Эта техника проложила путь между задней частью моего дома и заброшенным домом. Что-то про плохой септик. И поскольку я хороший сосед, я позаботился о том, чтобы новый дерн был положен, как только они закончили засыпать землю обратно.

Мои соседи получили улучшенные коммунальные услуги, а я получил новую стратегию отхода. Выигрыш для всех.

Туннель недостаточно широк, чтобы двое человек могли поместиться рядом, поэтому я даю Кассандре свой фонарик и иду впереди нее.

Сияние, которое она направляет на мои ноги, больше, чем мне нужно, чтобы пройти через пару поворотов. Я ходил по этому пути со светом, без света, затаив дыхание… Но я никогда не шел по этому пути с кем-то.

Мы идем молча, но когда я замедляю шаги, Кассандра наклоняется ко мне и светит вперед фонариком.

«Другая дверь». Она все еще шепчет, но я слышу понимание в ее тоне.

Когда я оставил ее в безопасной комнате вчера вечером, я знаю, что она рылась в шкафах, потому что она надела мою толстовку и

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 88
Перейти на страницу:

Еще книги автора «С. Дж. Тилли»: