Шрифт:
Закладка:
— Принести тебе тапки? — с готовностью спросила я, усевшись у него на коленях. — Заварить чай? Обмахнуть опахалом? Повелитель, я могу!
Тайбери нежно улыбнулся.
— О нет, тапки — это вчерашний день. Сегодня, моя дорогая, пришло время для других обязанностей.
Нет-нет-нет! Знаем мы эти обязанности!
— А если я не хочу? — выпалила я. — А если у меня… день неподходящий? Настроение хромает, заноза в пятке, зубы ноют, спина отваливается, волосы выпадают и вообще недостаток всего! Повелитель, ты же не будешь мучить свою маленькую, больную, несчастную шейру?
Тайбери задумался. Моё сердце подпрыгнуло.
— Нет, — невозмутимо произнёс он. — Я поступлю с больной шейрой, как и следует поступить истинному господину и повелителю.
— Принесёшь мне горячего чаю и оставишь в покое, мой добродушный повелитель? — с надеждой осведомилась я.
Глаза Тайбери блеснули.
— Разве этого хватит для полного исцеления? Нет, я раздену тебя, уложу в постель и начну растирать.
Словно желая показать, как он будет это делать, он провёл рукой по моему боку, невзначай задев грудь. По животу поползли предательские мурашки.
— Растирать? — слабо спросила я.
— А потом, — прошептал Тайбери мне на ухо, — разденусь и лягу рядом, чтобы согревать тебя своим большим и сильным телом.
Я сглотнула. Вот ведь… грелка какая!
— Ужас какой, — хрипло сказала я. — А можно я просто разденусь, закрою глаза и мужественно выполню долг шейры? А, повелитель? Без этого гнусного разврата?
Тайбери на минуту задумался.
— Хм, — произнёс он. — В этом что-то есть. Но… нет. В разврате заключается самое интересное, а у меня никогда не было такой соблазнительной и насмешливой шейры. Почему бы не насладиться жизнью?
Его ладонь скользнула мне под платье, подтверждая его намерения. И самым решительным образом двинулась вверх, к бедру.
У меня закружилась голова. Он сейчас что, на самом деле…
И тут раздался знакомый хрустальный звон.
— Та-а-ай! — послышался из-за двери нежный голосок Виолетты. — Милый, я приехала!
Да что ж такое! Не дом, а проходной двор!
Тайбери одним плавным движением поднялся, но я осталась сидеть на подлокотнике. Когда Виолетта появилась на пороге, я встретила её скучающей гримаской, сидя вплотную к Тайбери. И мгновенно получила уничтожающий взгляд, тут же сменившийся нежной улыбкой.
— Та-ай, я так ужасно скучала! — выдохнула Виолетта. Она подбежала к нему, стуча каблучками по полу. — А ты?
Не дожидаясь ответа, Виолетта обежала кресла хозяйским взглядом.
— Хм, миленькие. Хотя я бы заказала белые. — Её лицо просветлело. — Впрочем, ещё закажу, когда мы поженимся! А эти обтянем голубым шёлком.
Я невольно скривилась.
— Но я здесь не для этого, — спохватилась Виолетта. — Тай, нам давно пора выбрать драгоценности для свадебной церемонии! Я нашла роскошнейшие топазовые браслеты! Их отложили для меня, но завтра какая-нибудь шустрая девица обязательно их перехватит! Пожалуйста, пожалуйста, поедем сейчас?
Свадебные украшения, значит, повелитель? Мне вдруг очень захотелось что-нибудь разбить.
— А как себя чувствует твой кристалл, повелитель? — не выдержала я. — Может быть, лучше займёмся им, например?
Глаза Виолетты сузились.
— Тай, ты так и не научил её манерам, — резко сказала она. — Тискай свою куколку на новой мебели сколько хочешь, но зачем ты разрешаешь ей разговаривать? — Она передёрнула идеальными плечами. — Укороти её язычок, будь добр.
— Мой кристалл касается только меня, — коротко сказал Тайбери. — Дана, оставь нас.
Он что, вот так берёт и выгоняет меня, как нашкодившую кошку? Я открыла рот, но Тайбери припечатал:
— Сейчас же.
Он повернулся к Виолетте, уже не глядя на меня. Мне ничего не оставалось, как повернуться и гордо двинуться в сторону столовой.
— Если ты уверена, что хочешь купить драгоценности до объявления помолвки… — раздался за спиной голос Тайбери.
— Да! — жадно подтвердила Виолетта. — Уверена! Ты ведь купишь мне браслеты?
Я застыла у дверей, ведущих в столовую.
— Разумеется, — последовал холодный ответ.
Счастливый смех Виолетты отдавался в ушах, как горная лавина.
Я сжала кулаки и быстро, не оглядываясь, отправилась на кухню.
И, уже ныряя между алых ветвей клёнов, услышала, как за счастливыми женихом и невестой хлопает входная дверь.
Я сидела на кухне, бесцельно составляя из крошек печенья слово «балбес». На большее фантазии не хватало.
Ох, не будь я шейрой! Будь я обычной девушкой, я бы просто ушла от Тайбери, хлопнув дверью, и больше не стала бы с ним встречаться. У него есть невеста? Вот пусть с ней и развлекается.
Но я-то была шейрой! У меня был проклятый контракт! И если в самом начале меня это не смущало, то сейчас, после наших занятий, после дуэли, после красной точки в центре кристалла, после поцелуя…
Я ревновала. И мне это совершенно не нравилось!
Подумав, я налила себе травяного лимонада. Зелёная пахучая жидкость обожгла гортань, а во рту начали лопаться пузырьки.
М-м, вкусно. Куда лучше, чем проклятый сидр, из-за которого меня исключили.
— Я хочу жить независимой жизнью, — неожиданно для себя произнесла я вслух. — Хочу выбирать парней, которые выбирают только меня. А из-за этого контракта я вынуждена делить Тайбери с его невестой, которая…
Которая меня не выносит. И как бы она меня не вынесла на ближайшее кладбище.
Я не знала, что мне делать. Не реагировать на моего «повелителя» вообще, игнорировать его, словно мы чужие люди? Превратиться во вредную и игривую шейру, оставлять маленькие сюрпризы рядом с его кроватью, проказничать, наливать земляничное варенье ему в тапки, но не подпускать его к себе? Или стать страстной шейрой, забыть о чувствах и разбудить его как-нибудь… очень развратным образом?
К щекам прилила кровь. Нет уж, ЭТО я точно не выберу.
Или откровенно поговорить с Тайбери? Объяснить, что видеть его с Виолеттой мне определённо не нравится. Что я не хочу… не могу…
Я вздохнула. Такое объяснение имело бы смысл, если бы Тайбери ничего не понимал. Или если бы по итогам этого объяснения я могла уйти, презрительно фыркнув напоследок.
Но Тайбери всё знал, понимал и выбирал вести себя именно так, как вёл: готовился к помолвке, проводил время с невестой и покупал ей украшения. А я была шейрой, и уйти я не могла. Контракт… и эмоции Тайбери. Его кристалл. Я должна была заботиться о нём, пусть мы даже не провели ни одной ночи вместе.