Шрифт:
Закладка:
— От меня? — удивился Волков.
— От вас, сударь. Али запамятовали?
В последний месяц Волков был лишен свободы и никому ничего передать не мог. Больше того, он сию книгу после того, как передал её Ивану Тарле, более сам не видел.
— Когда же вам принесли сие? — спросил Степан.
— Дак недели две назад, господин Волков. И я прочла, ибо латынь мне ведома, как и иные языки.
— И что можете сказать по поводу прочитанного, княжна?
— Занимательная книжка, господин Волков. Если все прочесть и вдуматься. Сказано здесь про золотой эликсир. Привезли его из земли Египетской. Но что сие за зелье? Что входит в состав эликсира? Вот вопрос.
— Я не могу этого знать, княжна. Да и не думаю, что это истина.
— А про Клеопатру-алхимика вы слыхали, господин Волков?
— Нет, княжна.
— Совсем не слыхали? Не могу в это поверить, господин Волков. Насколько я знаю, ваша жена весьма образована. И по-латыни читает. Неужели она ничего вам про сие не говорила?
— Может она и говорила мне о Клеопатре, знающей толк в алхимии, но я не придал сему значения.
— И напрасно, господин Волков. Клеопатра-алхимик была весьма красива и могла любого мужчину покорить. Есть сведения, что за ночь любви с ней мужчины платили своими жизнями.
Здесь Волков решился поправить княжну:
— Я думаю, что сие не одна и та же особа. Та Клеопатра, за любовь которой жизнями платили, была царицей в более ранние времена, ваше сиятельство.
— О! Значит вам сие знакомо? Приятно встретить среди чиновников вашего ведомства человека образованного и просвещенного.
— Многие мне знакомые чиновники, люди со знаниями, ваше сиятельство.
— В книге, что мне передали от вас, есть слова про «сукубуса». Вам ведь сие слово знакомо, сударь?
— Простите, княжна. Что вы сказали?
— Сукубус, господин Волков.
— Сукубус?
— Сукубус демон, коий сладостные сны вызывает. Иногда говорили, что сукубус есть демон в женском обличии и совращает мужчин.
Волков вспомнил про Власту. Ведь Тарле ему рассказывал, как встретил её, и как сразу она покорила его.
Княжна заметила его взгляд и спросила:
— Вам сие знакомо, господин Волков?
— Нет, с чего вы взяли, княжна. Про сие мне ничего не известно. Я даже не знал, что в сей книге о том писано.
— А вы сами сие не читали?
— Нет, я не читаю по латыни, княжна.
— Жаль, — ответила она. — Ибо много интересного в сей книге, господин Волков.
— Мне сия книга надобна лишь для ведения следствия по делу в доме князя Кантемира, княжна. До всяких сукубусов мне нет дела. Здесь дело не демоны ведут, но люди. А люди гораздо опаснее демонов.
— В этом не могу с вами не согласиться, господин Волков. Но и я не про демонов хотела говорить. А о составе, который здесь назван «Вода жизни». Возможно, что сей состав и делает человека молодым и неотразимым. Ведь никто не знает точно, на что способен «золотой эликсир». А если он существует?
Волков только пожал плечами.
— Вы не верите? — спросила она.
— Я сего эликсира не видел.
— Нельзя отрицать существование чего-то, только если вы сами сего не видели. А если сей эликсир существует, то тот, кто им владеет, не просто богач. Он бог!
— Мне кажется, княжна, что вы и до прочтения сей книги знали про эликсир жизни. Разве не так?
— Про это не только я знала, господин Волков. Слухами Москва полнится.
— Слухами? Какими?
— Вы слышали про Воду жизни, Степан Андреевич?
— Да, — честно признался Волков.
— Говорили, что в доме у Кантемиров имеется фараонов состав, который волшебными качествами обладает.
— Про это я ничего не знаю, княжна.
— А про слугу в доме князя Антиоха? — вдруг спросила она.
— Про какого слугу, княжна?
— Имя ему было Тихон и с него все в доме князя Антиоха и началось. Мне нужно знать о нем, сударь.
— Но что я могу сказать, княжна? Следствие еще не завершено.
— Но он жив? Он ведь мог выжить? Скажите! — она почти умоляла Степана.
— Я не могу раскрывать вам тайны следствия, ваше сиятельство. Сие дело еще не завершено. Но позвольте спросить, а какое вам дело до сего холопа Тишки?
Варвара овладела собой и уже спокойно ответила:
— Вам стоит узнать о том, что написано в этой книге.
— Я могу сие забрать, княжна? — Волков указал на книгу.
— Конечно, господин Волков. Ведь вы сами и прислали её мне. Она ваша.
Степан Андреевич взял книгу и откланялся.
***
5
Москва.
Дом Антиоха Кантемира.
В доме князя Кантемира возвращению Волкова обрадовались все, от самого хозяина до последнего холопа. Ведь если кто и мог отыскать истину и дело распутать, то только он. Вел Степан многие дела по разбоям и отравлениям и всегда невиновного от позора спасал. Ныне про это только и говорили на Москве.
— Степан Андреевич! — горячо приветствовал Волкова князь Антиох. — Долго вас не было. Счастлив вас поздравить с завершением сего кошмара.
Волков получил приказ не вспоминать, что он был в тайной канцелярии и потому только кивнул в ответ и поблагодарил князя за слова сочувствия.
— Что у вас здесь случилось за время сие, Антиох Дмитриевич?
— Случилось, Степан Андреевич. Холопы мои, что сбежали из Москвы в деревню, в имение, померли. Только утром пришло известие от тамошнего управляющего.
— Вот как! Пойдемте, вы мне все расскажете, князь.
В кабинете у князя Антиоха среди шкафов с книгами, они сели в удобные кресла и начали беседу.
— Я, князь, за время потерянное упустил кое-что.
Он показал Кантемиру на книгу.
— «История рода Кантакузен»? — спросил тот. — Видал я сию книгу у Варвары Черкасской.
— Но как она попала к ней, князь?
— Княжна сказала, что передали ей сию книгу от вас, Степан Андреевич.
— Но вы знаете, что меня не было дома, князь. И моей жены нет сейчас в Москве. Кто мог сию книгу княжне передать?
Кантемир пожал плечами.
— Сию странность стоит прояснить, князь. Я тем займусь. Так что у вас в имении произошло?
— Два холопа, которые отсюда сбежали, вурдалака убоявшись, померли в имении. Но…, — Антиох замолчал.
— Говорите, князь.
— Дело больно неприятное, сударь.
— Говорите!
— Оба они сообщили перед смертью, что три ночи подряд к ним приходил чиновник сыскного ведомства.
— Что? — не поверил Волков.
— У меня сведения, которые я взял из письма тамошнего управляющего Тита Ипатыча. И сведения сии заверены местным капитан-исправником.
— Где сие письмо? — спросил Волков. — Я хочу прочитать его.
— Пропало, Степан Андреевич.
— Как пропало?
— По случайности, Степан Андреевич. Девка, что в комнатах убирается, в огонь его