Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Разрушенная любовь - Стейси Мэри Браун

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 91
Перейти на страницу:
мой вопрос, но я и не требовала от него объяснений. Хантер был скрытным, в отличие от Колтона, который был открытой книгой.

Между нами воцарилось молчание. Мы не должны были быть напарниками. Находиться рядом друг с другом — это нарываться на неприятности.

Хантер прочистил горло и огляделся по сторонам.

— Давай выбираться отсюда.

— В какую сторону? — в тот же момент, как вопрос сорвался с моих губ, до нас донеслись громкий топот ног и крик с той тропы, куда мы хотели направиться.

— Я вижу тебя, Виски! — пронесся по дорожке знакомый голос Стиви. Луч света сверкнул у наших ног. Я отскочила в сторону с испуганным писком.

Инстинктивно Хантер схватил меня за руку, развернул нас, и мы помчались по другой тропинке. Адреналин пульсировал в моих ногах, поэтому я не чувствовала никакой боли или скованности. Я все еще немного прихрамывала, но хромота Хантера была гораздо заметнее. На бегу я бросила взгляд через плечо. Стиви остановилась, согнувшись.

— Черт бы побрал этот бег! — прохрипела Стиви. — Кто добровольно этим занимается?

Я хихикнула. Обожаю эту девчонку.

— Они сбежали, — услышала я слова Покахонтас.

— О, хорошо. Значит ли это, что я теперь могу не бегать?

— Ты пробежала всего два шага, — сухо ответила ее напарница.

— Ого. Ничего себе. Я вымоталась.

Ухмылка на моем лице только усилилась и переросла в ликование, когда нам с Хантером снова удалось скрыться. Я никогда не чувствовала себя такой свободной. Такой счастливой.

— Сюда, — он резко свернул, уводя нас от них. Дорога была пустой и темной, но мы слышали голоса и крики других команд поблизости. Взявшись за руки, мы пошли по тропе, подойдя к развилке из трех дорог. Он сбавил темп, мы оба запыхались. Позади снова раздались крики. Я дернула его за руку, направившись по тропинке, которая была ближе ко мне.

Его больная нога не была готова к резкой смене направления.

— Черт! — выругался он, кинувшись вперед, его ноги запутались с моими, и мы оба споткнулись. Я взвизгнула, когда он врезался мне в спину, и мы оба начали падать на землю. От удара его тела я сильно упала, поцарапав лицо и руки о камни. Он споткнулся об мои конечности, стараясь не упасть на меня полностью. Его лицо уткнулось мне в плечо, а половина его тела накрыла мое.

Мы оба лежали так некоторое время. Я подняла голову, чтобы посмотреть на него.

— Ты в порядке?

Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня.

— Черт. Это больно, — на его губах играла легкая улыбка. Он откатился от меня на спину. — Ты не очень-то мягкая.

— Тогда в следующий раз я рекомендую тебе быть снизу, — я тут же прикусила губу. Откровенный сексуальный подтекст повис в воздухе.

Хантер уставился на меня. Медленно по его губам расползлась дерзкая ухмылка.

— По очереди?

Мы смотрели друг на друга.

Я разразилась смехом. Нервы и юмор по поводу всей этой ситуации хлынули изнутри, вызывая тот смех, который сводит живот и вызывал слезы из глаз. К моему смеху присоединился смешок Хантера. Мы двое лежали, хихикая до потери дыхания. Когда наш смех превратился в редкие вдохи воздуха, я услышала, как он зовет меня:

— Джейм? — он перевернулся на бок, кивнув подбородком в сторону живой изгороди перед нами. — Смотри.

Я подняла голову, глядя туда, куда он показал. Там, на кусте напротив нас, висел ключ.

— Ты что, шутишь? — воскликнула я, хохоча над нашим невероятным падением.

— Я серьезно, — Хантер покачал головой, поднимаясь. — Это немного странно.

— Жуть, — я села, застонав от боли во всем теле. — Черт, мы знатно навернулись.

Он кивнул. Я вытерла костяшками пальцев слезы, выступившие на моих глазах. Мои руки были в грязи, я потерла ладони друг о друга, стряхивая мелкие камушки.

— У тебя кровь, — он протянул руку, коснувшись моей щеки, затем быстро убрал ее.

— У тебя тоже, — я указал на его лоб.

— Боевое ранение, — он ухмыльнулся. Я ответила ему улыбкой. Хантер встал на ноги и протянул мне руку, помогая подняться. — Ладно, давай возьмем ключ и получим наш приз.

Я посмотрела на него с широкой озорной улыбкой.

— Что? — он вопросительно посмотрел на меня.

— У тебя гравий в носу.

Глава 23

Джеймерсон

В качестве приза нам достался багажник, полный пива, разнообразных коктейлей в бутылках и нескольких банок газировки, которыми мы поделились со всей группой на парковке.

— Видишь, я же говорила? — Стиви обняла меня за плечи, подходя ко мне и Хантеру. — Вы отлично сработались вместе. Прямо как два крутожопых ниндзя.

Я бросила на нее предупреждающий взгляд. Она подмигнула в ответ.

— Скорее всего, это больше заслуга гравитации, чем наших навыков ниндзя, — хмыкнул Хантер, играя с этикеткой на пиве, которое кто-то всучил ему в руку. Он еще не сделал ни глотка. Это было скорее реквизитом, чем напитком. Для него. Езда в нетрезвом виде больше не была мимолетной мыслью. Этот урок нам пришлось усвоить на собственном горьком опыте.

Свет из амбара освещал его лицо с царапинами. В голове всплыло воспоминание о нашем падении. Как будто мной управляли нити марионетки, уголки моих губ поползли вверх, мгновенно растягиваясь в широкую улыбку, пока не вырвался тихий смешок. Хантер поймал мой взгляд, его глаза сверкнули пониманием шутки.

— Говорите, что произошло? — Стиви жестом указала на наши поцарапанные лица, приподняв одну бровь. — Похоже, все переходит в физическую форму, когда вы вдвоем остаетесь наедине.

«Заткнись», — передали ей мои глаза.

Я не хотела, чтобы он узнал о том, что я рассказала Стиви о той ночи, когда мы целовались на полу в кабинете физиотерапии.

Вместо того чтобы смутиться, Хантер рассмеялся, кивнув головой.

— Похоже на то.

— Где твоя девушка? — спросила я Стиви, желая отвлечь ее от темы нас с Хантером.

Стиви оглянулась назад и пожала плечами.

— Не знаю.

— Ого. Уже неприятности в раю?

— Именно поэтому я не утруждаю себя запоминанием их имен, — она толкнула меня бедром, убирая руки с моих плеч. — Она слишком милая, недостаточно любит экспериментировать. И ей нравятся только девушки, — Стиви подмигнула, шлепнув Хантера по заднице. — А если у мужчины задница такая же, как у него, то было бы преступлением кого-то обделить вниманием. Это было бы просто бесчеловечно с моей стороны. Ты не против здесь немного задержаться? — она отошла от нас на несколько шагов.

— Конечно.

— Отлично, потому что я уже присмотрела себе Тарзана вон там, — мне нравилось, что вместо того, чтобы учить их имена, у нее были прозвища из Диснея.

Я посмотрела на костер и увидела

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 91
Перейти на страницу: