Шрифт:
Закладка:
Я посмотрела на него.
— Что?
— Ты выглядишь измождённой. Иди и приляг ненадолго.
Я покачала головой. Мы все устали.
— Дел слишком много. Нам нужно найти людей из списка Мойры и поговорить с ними.
— Подожди, — сказала Лиза. — Я распечатаю всё, то нашла.
Я кивнула в знак благодарности. Теперь, когда Нэйтана Фэйрфакса увезли, прилив адреналина, который я испытала, когда он нашёлся, тоже испарился. На его место пришла мутная усталость. Мне надо собраться.
Я налила себе чашку чуть тёплого кофе и выпила залпом, но это как будто не помогло. Я уже наполовину наполнила вторую чашку, но тут в дверь резко постучали. Я прекрасно знала, кто это, но это не помешало мне дёрнуться от неожиданности и разлить половину напитка на бежевый ковёр.
— Ещё и кофе вдобавок к крови, — пробормотала Лиза у принтера. — Просто мечта уборщика.
Я поморщилась, пока Фред шёл к двери, чтобы открыть. Появился Лукас, заполнивший своим телом дверной проём. Его чёрные глаза немедленно нашли меня, и он за секунду оказался рядом.
— Выглядишь чертовски ужасно, — хрипло сказал он.
В данный момент никто из нас не выглядел хорошо.
— Спасибо, — саркастично ответила я.
Он дотронулся до моего лица нежными пальцами, и я мгновенно пожалела о своём тоне.
— Это не критика, — сказал Лукас. — Это беспокойство.
— Знаю. Прости, — я провела ладонью по лицу. — Я в стрессе и устала, и мы не добиваемся никаких результатов.
— Оборотень — не убийца?
— Нэйтан Фэйрфакс? Нет. Я так не думаю. Он отрицает всё прямым текстом, и никакие улики не подтверждают, что он находился возле отеля в момент убийства Эмерсона.
— Ты уверена?
— У него был мотив, но история не складывается. Кроме того, его не видно на камерах, и нет свидетелей, которые видели бы его.
— Все знают, что ты поймала его в отеле. Они думают, что он виновник.
— Это не так, — ровно ответила я. Часть меня желала, чтобы всё было именно так, но в чём бы ещё ни был виновен Нэйтан Фэйрфакс, он не виновен в этом.
Не помогало и то, что Лэнс Эмерсон явно был ублюдком колоссальных масштабов. Возможно, он никого не убил, но я не сомневалась, что он это планировал. Вопреки этому, нам всё равно нужно найти его убийцу, хотя я скорее пожму ему руку, нежели закую в наручники.
— Он навредил моим вампирам, — в голосе Лукаса слышалась сталь.
— Знаю. Мне жаль. С ними всё хорошо?
— Жить будут, — он помедлил, и на сей раз его слова вибрировали яростью. — Он навредил тебе.
— Нет, — сказала я. — По сути, не навредил.
Лукас подвел меня к ближайшему стулу.
— Ты покрыта порезами.
— Я прыгнула в окно. Оно уже было разбито, но некоторые осколки меня зацепили.
Его челюсти сжались.
— У тебя до сих пор идёт кровь в нескольких местах.
— Со мной всё будет хорошо.
— Прекрати притворяться крутой, — пробормотал он. — Дай мне привести тебя в порядок, — он опустил голову, и его язык принялся деликатно лизать каждую небольшую ранку. Мою кожу покалывало там, где он прикасался ко мне, и я закрыла глаза, поддаваясь его заботе. В том, чтобы быть девушкой вампира, имелись недостатки, но есть и определённые преимущества.
— Как проходят встречи саммита? — спросила я.
Лукас продолжал ухаживать за моими порезами и не ответил.
— Лукас?
Он вздохнул.
— Не лучшим образом. Сложно сосредоточиться на чём-то, помимо смертей. Было много споров, все показывают друг на друга пальцами. Проблема в том, что все знают — смерть Лэнса Эмерсона отвлечёт внимание от любых предложений, которые мы выдвинем. Как только новости об убийстве человека выйдут за пределы этого отеля, всё остальное не будет иметь значения.
Я подумала о вреде, который уже успел нанести Лэнс Эмерсон… и о вреде, который он планировал. Теперь он своей смертью создавал столько же проблем, сколько и своей жизнью.
Дверь номера снова открылась, и Лиза пробормотала ругательство. Я хмуро посмотрела на группу сверхов, которые вошли в комнату, и отстранилась от Лукаса.
— Вы не можете врываться сюда, — рявкнула я.
— О, понятно, — процедил Лорд Макгиган, показывая на Лукаса. — Его вы впускаете, а нас остальных — нет. Фаворитизм со стороны вашего департамента просто немыслимый, детектив.
— Он постучал, — бесстрастно сообщила я. Затем встала и посмотрела на них. Их напряжение и недовольство было осязаемыми. Охра сжимала и разжимала кулаки. Альберт Финнеган, который наверняка проспал последние десять часов из-за дневного света, должен был узнать о недавних событиях в последний час. Он выглядел более свежим, чем остальные, но всё равно обеспокоенным. Филеас Кармайкл держался со своим портфелем так, будто приготовился защищать того, кого обвинят в убийстве. Четыре альфы оборотней (даже Леди Салливан) выглядели так, будто их вот-вот стошнит.
— Где он? — спросила Леди Фэйрфакс. Её голос звучал тихо и не так резко, как я ожидала.
— Вы имеете в виду Нэйтана? Его отвезли в Скотланд-Ярд, — я осознала, что она боится. — Скоро его отдадут вам, но сначала ему надо ответить на несколько вопросов.
— Он сказал, зачем убил этого мужчину? Или пикси?
Я облизнула губы.
— Он не убивал.
Леди Фэйфакс замерла чрезвычайно неподвижно.
— Он не ответственен?
Я посмотрела на остальных оборотней; облегчение на их лицах ни с чем нельзя было спутать. Внезапно я поняла, почему: они боялись последствий, с которыми столкнутся, если оборотень убил человека.
— Нет, — сказала я. — У него есть алиби. Не самое надёжное, но оно выстоит. И также нет улик, которые указывали бы на его причастность к смертям Белли или Лэнса Эмерсона. Его нельзя назвать невиновным, но он этого не делал.
Охра побледнела, и Филеас Кармайкл сделал шаг назад, чтобы встать рядом с ней. Финнеган выпрямился, и все альфы оборотней посмотрели на неё. Моё нутро сжалось. Я что-то упускала.
— Она этого не сделает, — сказал Лукас.
Моя озадаченность усилилась.
— Вам лучше не лезть в это, — Леди Салливан не взглянула в его сторону, и её слова были лишены злобы.
Я невольно ощетинилась.
— Что происходит? — спросила я.
— Вы прекрасно знаете, что происходит, — сказал мне Макгиган.
— Нет, не знаю, — произнесла я сквозь стиснутые зубы.
Леди Карр фыркнула.
— Я всегда знала, что эта девчонка не самая сообразительная.
Финнеган бросил на неё предостерегающий взгляд. Она пожала плечами и отвернулась.
Я скрестила руки на груди.
— Кому-то надо объяснить мне, что происходит.
На протяжении одного долгого момента никто не произносил ни слова, затем Охра приподняла подбородок.
— Я сама скажу, ладно? У вас есть подозреваемая, и у вас есть улики, доказывающие её вину.
Я снова