Шрифт:
Закладка:
Остальные «седьмые» бросились пинать сектантов, выкрикивая кто, что знал из молитв. Напуганные люди стали забиваться в угол зала, прося о пощаде.
Капрал выскочил вперед, ударом гарды оглушил какую-то женщину, что закрывала собой пухлого мужчину с короткой бородой. Жена бургомистра, чтоб ее, кто-то из наших, я так и не понял, кто, повалили господина де Баклака на пол, и начал его связывать.
Сержант хлестнул толпу воздушным кнутов и скомандовал сектантам убираться как можно быстрей, пока он их не поубивал, испуганные люди, с криками побежали прочь. Бой закончился так же быстро, как и начался.
- С нашей стороны стражников нет. – Заявил Плертон, повернувшись к капралу, спросил. – А у вас?
- Двое в саду, трое на первом этаже. Все готовы.
Пока начальство обсуждало дальнейшие действия, я осмотрелся, огромный зал, весь исписанный какими-то символами, посреди зала стояла большая каменная ванна.
Заглянул туда и в ужасе отпрыгнул, внутри ванны лежал мертвый мальчик, лет восьми девяти, чумазый, почти лысый мальчик.
Его тонкое горлышко было перерезано от уха до уха... Проклятые сектанты приносили жертву своему божеству! Как вовремя прозвучал голос капрала:
- Отряд, в ванну не смотреть, если не хотите, чтоб вас вырвало. Берем господина де Баклака и валим отсюда, скоро сюда сбежится вся полицейская стража города, а жену его не трогайте, пусть лежит, сволочь такая.
Лиа подошла ко мне и легонько взяла меня за плечи:
- Нелл, пойдем, ему уже ничем не поможешь…
Вытолкали оглушенного бургомистра из подвала и выбежали на улицу. Убойным заклинанием одна «седьмая» выбила дыру в заборе, через которую мы побежали прочь из этого ужасного места.
Крепость в облаках. Глава 7
Добрались до нашего «логова» быстро, хоть и тянуть за собой пленного бургомистра было не очень удобно, увесистый мужчина все-таки.
По прибытию пленника сразу же в подземелье, там, оказывается, есть специально оборудованная камера, с цепями, решетками и инвентарем для разговоров с пристрастием.
Сержант расставил «стариков» на охрану графского особняка, нас же, новичков, взял с собой на допрос, для обучения и введения в курс дел, так сказать.
Господина де Баклака нежно, словно ребенка, привязали к большому деревянному стулу в центре камеры и только потом сняли надетый на голову мешок. Капрал, как только мы покинули особняк бургомистра, на всякий случай натянул тому на голову мешок. М, мало ли, вдруг сбежит, так хоть не будет знать, кто и куда его тянул.
Мужчина выглядел помятым, стоит признать, что ему все же крепко досталось, признаюсь, несли мы его не очень аккуратно, не до этого было. Лиа набрала ковш воды и вылила на спящего бургомистра, он вздрогнул и пришел, наконец, в себя, окинул комнату взглядом, что далось ему с некоторым трудом, правый глаз совсем уж заплыл. Видимо, когда падал с лестницы, приземлился на лицо.
- Кто вы такие? Что вам от меня надо? Вы знаете, кто я такой?
Плертон подошел к пленному вплотную, и сквозь маску, четко и со сталью в голосе произнес:
- Конечно, мы знаем, кто вы, сэр Жуль де Баклак, в противном случае вас бы здесь не было. Ваша дальнейшая судьба зависит от того, будете ли вы с нами сотрудничать.
Мужчина попытался вырваться, но у него ничего не получилось, я хорошо его привязал, а потом громко выругался, и тут же получил оглушительную пощечину. Сержант жестко бросил: - Господин бургомистр, прекращайте истерику, давайте начинать говорить, у нас не так много времени. – Затем достал из сапога нож и сделал тонкий надрез на бедре пленника, де Баклак вздрогнул, но не закричал, Плертон же убрал нож и прикоснулся к разрезу пальцами. Я увидел, как он направил прямо в рану какое-то заклинание из Магии Крови, бургомистр сразу же закричал, словно его начали резать на мелкие кусочки. Наш командир подержал несколько секунд руку на ране, затем убрал, пленник сразу же затих.
- Вы знаете, что такое Магия Крови? Если вы не начнете сотрудничать, то мы сделаем вам очень, очень больно.
Де Баклак затравленно посмотрел на нас, сплюнул и ответил:
- Кто вы такие? Вы не церковники, те не используют магию. На кого вы работаете?
- А это вас совсем не касается, Жуль. И да, я рад, что вы уяснили, что мы не связаны с церковью. Запретов у нас нет, так что отвечайте на вопросы. И не лгите, я знаю, что магической клятвой вы не связаны, я же вижу.
Бургомистр бросил на него злой взгляд и ответил: - Вы знаете, кому я служу? Я служу самому Агдатору! Он сожрет ваши души! Великий Агдатор будет жрать ваши души, вы будете захлебываться болью! – Сержант еще раз ткнул пленника пальцами в порез и кинул туда заклинание, мужчина закричал еще сильнее прошлого раза, но сержант в этот раз не спешил прекращать. Господин де Баклак должен осознать, что его «великий» может и не существует, а вот мы вполне реальны, спустя непродолжительное время Плертон убрал руку с ноги нашего «гостя». Бургомистр дрожал и тяжело дышал.
- Нам плевать на вашего проклятого, буду задавать вопросы, отвечай честно, Жуль. Я маг Крови, я чувствую ложь. Будешь лгать, умрешь в муках, и жена твоя и дочка тоже.
Пленник, услышав о дочке и супруге, всхлипнул, совсем теряя самообладание:
- Вы не посмеете, она же совсем ребенок…
- В жертвеннике[1] тоже был ребенок, но вас это не остановило, с чего ты взял, что остановит меня?
И тут господина де Баклака проняло, мужчина поднял затравленный взгляд на сержанта, хрипя, произнес: - Спрашивайте, что вам нужно, я все скажу.
Плертон радостно потер руки, а затем просил:
- Я знаю, что ты оказываешь поддержку некоторым людям, эти люди - маги. Но не из имперских академий, и они не служат армии, хочу узнать, кто это и о чем они тебя просят. Если солжешь, я сделаю тебе еще больней, чем раньше.
- Ну, маги покупают у меня в городе кое-какие ингредиенты для своих зелий, которые нельзя купить в лавках…
Сержант рванул вперед и звонко ударил пленника по лицу: - Контрабанда в твоем городе меня не интересует, как и твои взятки, ты прекрасно понял, про кого я говорю, хватит играть со мной. - Жуль задрожал еще сильнее, после чего сдавлено