Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Обнаженный рыбак - Джуэл Э. Энн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу:
вывело его «экстравагантность» на совершенно новый уровень.

— Вообще-то, да. Его зовут Брендон. Ему двадцать четыре года, он только что закончил юридический факультет. Мы обедали и играли в бильярд здесь. Мы планируем снова встретиться в это воскресенье. — Я сузила глаза и бросила на Фишера еще один взгляд «Получи, несносный придурок!».

Он сосредоточился исключительно на моих губах, одновременно смачивая свои.

Почему он всегда меня переигрывает?

— Дорогая, я так рада за тебя. Похоже, ты попала в точку. Адвокат.

— Да, он очень привлекательный. — Я пнула Фишера в голень, потому что он издевался надо мной своими слишком восторженными жестами, пока я разговаривала с Рори.

— Он не самый лучший игрок в бильярд, — сказал Фишер, ущипнув меня за ногу чуть выше колена.

Мне пришлось прикусить нижнюю губу, чтобы не вскрикнуть.

— Ты никогда не видел, как он играет, — сказала я сквозь стиснутые зубы.

— Я видел, как он держал кий. Полный дилетант.

Все, что я могла придумать, это…

— Кто ты такой?

Действительно, Фишера было много сейчас. Может, он ревновал? Или он просто пытался достать меня, все эти поглаживания по голове? Обращался со мной, как с ребенком?

— Я так и знала. — Рори покачала головой, помешивая ужин. — Я знала, что вы двое будете вести себя как брат и сестра.

У меня свело живот.

Фишер? Ну, его явно забавляла эта ситуация.

Отвратительно.

— Давайте поедим на веранде. — Она разложила жареное мясо на три тарелки и пододвинула две к нам. — Берите все, что хотите выпить. Фишер, если ты хочешь пива, тебе придется подняться за своим. Я не покупала его перед отъездом, так как Риз не хочет его пить… — Она прошла мимо меня и чмокнула меня в нос. — Потому что ей нет двадцати одного года, и я знаю, что она не пьет.

Она вышла на веранду, и я последовала за ней, Фишер шел прямо за мной.

— Как некрасиво обманывать маму. Ты пьешь и делаешь убийственную работу руками. Но это останется между нами.

Я обернулась, чуть не выронив обед из тарелки.

— Я не дрочила тебе, — прошептала я.

— О, Риз… ты просто очаровательна. Правда.

Я сузила глаза и зарычала.

Фишер глянул через мое плечо, возможно, проверяя, не наблюдает ли за нами Рори.

— Если ты будешь рычать на меня, я снова укушу тебя за задницу… — Он перевел взгляд на меня. — И тебе это понравится.

— Мне это не понравится. — Я отвернулась.

Лицо Фишера оказалось рядом с моим ухом.

— Понравится, если я сначала свяжу тебя.

Я поперхнулась слюной.

Что за черт? Связать меня? Кто это делает?

— О чем вы двое говорите? — Рори подозрительно посмотрел на нас, когда мы вышли на крыльцо.

— Просто поддразнивания брата и сестры. — Фишер усмехнулся, садясь в кресло.

Я выбрала кресло в противоположном углу веранды, а Фишер сел на диван.

— Роуз хочет пойти в джаз-клуб в пятницу. Почему бы тебе не пойти с нами, Фишер? Она приведет с собой еще одну подругу. Одинокую подругу, которая оказалась дизайнером интерьеров. Роуз считает, что она тебе подходит. Что скажешь?

— Мне нравится джаз, — сказала я.

Рори нахмурилась.

— О, прости, дорогая. Чтобы попасть в клуб, тебе должен исполниться двадцать один год.

Я сосредоточилась на своей тарелке с едой, помешивая ее вилкой, ожидая, пока она остынет… ожидая, пока остыну я.

— Звучит заманчиво. Считай, я в деле.

Я вскинула голову, переведя взгляд прямо на Фишера. Он медленно жевал, глядя на меня с вызовом.

До конца ужина я молчала, предоставив Фишеру и Рори заполнить тишину.

— Я пойду в свою комнату, почитаю перед сном. Спасибо за ужин. — Я направилась к двери.

— Хорошо. Сладких снов, любимая, — сказала Рори.

— Пусть клопы не кусают. — Фишер откинулся на спинку дивана, раскинув по ней руки.

Мне хотелось убить его. Он умел пробуждать во мне все самое худшее. Почему он казался мне хоть немного привлекательным?

Глава 20

На следующее утро Рори приготовила для меня кофе и завтрак к тому времени, когда я оделась, собрала волосы в хвост и почистила зубы.

— Ты рано встаешь, — сказала я.

— Я люблю утро. Раньше нет, но все изменилось.

В тюрьме.

Я кивнула.

— Спасибо. — Я сделала несколько глотков кофе и взяла один из кексов, которые она приготовила. — Мне пора. Уверена, он уже ждет меня. — Перекинув рюкзак через плечо, я улыбнулась.

— Хорошего дня. Я вернусь с работы около четырех. Если хочешь, мы можем поужинать вместе.

— Посмотрим. Сегодня мы должны искать для меня машину. Так что кто знает, как пройдет мой день?

— Хорошо. Пока, милая.

— Пока.

Фишер уже сидел в машине, когда я подошла к ней.

— Доброе утро. — Он усмехнулся, когда я открыла дверь.

Я уставилась на свой кекс, пытаясь запихнуть сумку в кузов, не раздавив при этом кекс.

— Давай. — Фишер наклонился и взял кекс, чтобы подержать его для меня.

Я подумала, не сказать ли мне «спасибо», но потом вспомнила, что злюсь на него за его поведение прошлым вечером.

Бросив сумку на заднее сиденье, я забралась на пассажирское и пристегнула ремень безопасности.

— Эй! — У меня в шоке открылся рот, и я задохнулась.

Фишер съел половину моего кекса.

— Ты придурок! Это был мой кекс! — Я схватила его за запястье одной рукой, а другой попыталась вырвать оставшуюся часть кекса из его хватки. К тому времени, когда он ослабил хватку, кекс стал похож на сплющенный шарик теста.

— Упс… — он уставился на шарик в своей руке.

— Ты тупой ублюдок! — В ту же секунду, как это прозвучало из моих уст, воздух наполнил мои легкие за долю секунды до того, как я закрыла рот ладонью.

Глаза Фишера увеличились в два раза, он склонил голову набок, как собака.

Я отвернулась и скрестила руки на груди.

— Просто веди машину.

Фишер выпрыгнул из машины. Мне было все равно, куда он направился. Мне было абсолютно наплевать на него. Через несколько минут он вернулся с еще одним кексом.

— Теперь все в порядке?

Я уставилась на кекс в его руке.

— Что ты сказал Рори? — Я взяла кекс и держала его в руках, потому что больше не была голодна.

Фишер перевел машину в режим движения и выехал на проезжую часть.

— Я сказал ей, что откусил кусочек от твоего кекса. Ты впала в ярость и назвала меня тупым ублюдком.

— Ты что? — Я мотнула головой в его сторону.

— Не волнуйся. Она мне не поверила. Ты одурачила ее. Ты всех одурачила. Кроме меня. Я знаю тебя. И ты не такая

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 77
Перейти на страницу: