Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Пепел и снег - Сильвана Дж. Санчес

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 72
Перейти на страницу:
нее, нечестивая ведьма!» – процедил я сквозь зубы, выступая вперед. Но мое предложение еще больше развеселило женщину. «Ты мне не нужен, – сказала она. – Для моего колдовства требуется неиспорченная девушка. И я получила то, что хотела!» Коварная женщина взмахнула рукой, и могущественная магия отшвырнула меня в сторону.

Лежа на земле, я видел, как она поднялась на крыльцо. Грудь распирало от гнева, подобного разрушительному шторму. Я призвал всю свою магию, и воздух вокруг нас сгустился. Небо над головой потемнело, засверкали молнии. Колдунья с тревогой посмотрела на меня. В тот момент она поняла, что я тоже обладаю исключительной силой.

Вдали загремел гром, я поплотнее закуталась в одеяло, пытаясь унять бившую меня дрожь.

– Либера. Драконем. Маго, – прошептал Леандр и замолчал.

– Брат, не надо… – взмолился Туриад. Теперь на его лице не было гнева – только печаль.

Леандр поднял руку, умоляя проявить терпение, и рыжеволосый маг замолчал.

– В дело вмешалась моя гордость, – сказал он мне. – Я поверил, что, несмотря на отсутствие должного опыта в магическом искусстве, смогу одолеть злобную колдунью. – Он сделал паузу. – Но я заблуждался.

Маг снова в нерешительности замолчал. Он глубоко вздохнул и собрался с силами, чтобы закончить историю. Я терпеливо ждала.

– Когда путы, сковывавшие мою сестру, разорвались, я вздохнул с облегчением. Я заключил дрожащую от страха Галхоэ в свои объятия. «Уйдем отсюда, – прошептал я ей на ухо. – Держись рядом со мной. Не обращай внимания на старуху». Мы пошли прочь от старой ведьмы, стараясь не показывать ей нашего страха. Колдуны очень хорошо чувствуют подобные эмоции.

Ведьма не препятствовала нашему побегу. Несмотря на всю ее ложь, она действительно была слепа. Я думал, нам очень повезло – уйти невредимыми после такой опасной встречи. В сердце затеплилась надежда. Но это продолжалось недолго. Колдунья снова зловеще захохотала. И этот хохот звучал все громче, пока не наполнил весь лес, все земли вокруг.

Я остановился на краю поляны. «Что тебя так развеселило?» – спросил я у ведьмы. Галхоэ попыталась увести меня, но я не стал ее слушать.

«Ты! – сказала хитрая ведьма. – Ты думаешь, что спас ее? Можешь забирать ее с собой, она мне больше не нужна!» Моя душа была в смятении. Я в страхе схватил сестру за руку. Теперь я еще больше испугался за ее безопасность.

«Ты – глупец! – сказала колдунья, указывая на меня своим крючковатым пальцем. – Ты произнес неправильное заклинание! Поверь, со мной ее ждала лучшая судьба!»

«Хватит говорить загадками, – возмутилась Галхоэ, сжимая руки в кулаки. – Скажи, что тебе известно!»

Старуха уставилась на сестру своими пустыми глазами. «Твой милый братец навсегда проклял тебя, – сказала она ей. – Благодаря его заклинанию, с этого дня ты перестанешь быть человеком. По ночам тебе придется превращаться в другое создание. И каждое такое превращение будет съедать кусочек твоего человеческого сердца. Так что через пятьсот лет от него не останется ничего. Зверь победит женщину!»

«Зверь?» – пробормотала Галхоэ, бледнея от ужаса.

Леандр замолчал. Он закрыл глаза и отвернулся, не в силах больше сражаться с болью и угрызениями совести.

– Моя ненависть была так велика, что я бросился на злую колдунью, чтобы уничтожить ее своими руками. Но Галхоэ остановила меня… – Он распахнул глаза. – Даже тогда ей было жаль эту старую мерзавку. – Его губы изогнулись в горькой усмешке.

«У тебя поистине щедрое сердце, – сказала колдунья, тронутая ее жестом. – Ты спасла меня от гнева брата. И ты избавишь его от твоего заслуженного презрения. – Она сделала паузу и добавила: – Королевское сердце, плод любви земной… Стань королевой и правь тьмой… Только так ты будешь спасена!» – с этими словами ведьма хлопнула в ладоши и исчезла. Больше ее никогда не видели и ничего о ней не слышали.

Леандр вздохнул.

– Вот как я проклял мою сестру: из-за глупой попытки спасти ее. Проклятие оборотня заставило мою дражайшую Галхоэ бежать из безопасного убежища Семерки в мир людей. И когда несчастная Галхоэ покинула эти земли, она забрала с собой зиму.

– Так вот почему в Уайтхейвене пятьсот лет идет снег! – в изумлении проговорила я вздрагивая. – Но колдунья сказала, что по ночам Галхоэ будет превращаться в зверя, как и мой милый Эш… – Я тут же бросила на него взгляд. – И все же я несколько раз видела королеву Розлин по ночам. И ни разу она не превращалась в чудовище.

– Думаю, она нашла способ оттянуть это преображение, – ответил Леандр. – Но видишь ли, с того дня прошло пятьсот лет. И скоро она останется зверем навсегда.

– Итак, ей нужно мое сердце… – я повернулась к Эшу, который спокойно сидел на ветке дерева в облике совы. У меня вдруг появилось дурное предчувствие. – Неужели с Эшем случится то же самое? – быстро спросила я. – И он обречен навсегда превратиться в сову?

Леандр с грустью кивнул.

– Ой! Мой милый Эш! – я вздохнула, прижимая руку к груди. – Как же ему тяжело жить с мыслью о такой участи! Он скрывал от меня, молчал все это время о своей боли!..

Поблизости хрустнула ветка.

Мы все тут же вскочили, выхватывая мечи из ножен. Наши взгляды устремились во тьму на силуэт, возникший среди деревьев.

Глава тридцать первая

Из темноты появился незнакомец. Высокий мужчина, худощавый, но мускулистый. Влажный ветер развевал длинные пряди его блестящих светлых волос. Он подошел ближе, осторожно пробираясь сквозь кустарник.

Я сжала рукоятку своего меча, сердце билось так часто, что у меня перехватило дыхание и шумело в ушах. Краем глаза я посмотрела на магов. Они также замерли в тревожном ожидании, весь лес погрузился в зловещую тишину.

Вскоре мужчина приблизился к мерцающему янтарному пламени костра. Не проронив ни слова, он поднял руки, демонстрируя, что безоружен. Затем осторожно поднял одну руку к темному капюшону, скрывавшему его лицо, и сдернул его. Я увидел пронзительный синий глаз и шрам, пересекавший второй глаз.

– Уберите ваши мечи! – приказал Леандр, поднимая руку. – Это наш брат из королевства фей. – Он быстро спрятал свой меч в ножны.

– Я не вижу никакого брата, – раздраженно бросил Туриад и одним стремительным движением приставил острие своего меча к горлу мужчины. Лицо мага было полно презрения, когда он подался вперед, в его зеленых глазах полыхало яростное магическое пламя. – Его соплеменники стали союзниками Злой Королевы, – свирепо проговорил он. – Значит, он наш враг!

Темно-синий глаз незнакомца уставился на меня.

Я удивленно моргнула.

– Туриад, пожалуйста! – Я шагнула вперед и оказалась между

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 72
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сильвана Дж. Санчес»: